岳阳楼记的翻译
文章插图
1、庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守 。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了 。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面 。嘱托我写一篇文章来记述这件事情 。
2、我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上 。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化 。这就是岳阳楼的雄伟景象 。前人的记述已经很详尽了 。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
3、像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情 。
4、到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴 。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了 。
【岳阳楼记的翻译】5、唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物好坏和自己得失而或喜或悲 。在朝廷里做高官就应当心系百姓;处在僻远的江湖间也不能忘记关注国家安危 。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧 。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐” 。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢 ?
6、写于庆历六年九月十五日 。
推荐阅读
- 苟利国家生死以岂因祸福避趋之的意思 苟利国家生死以岂因祸福避趋之翻译
- 志不强者智不达 言不信者行不果翻译
- 五石之瓠 翻译 五石之瓠的翻译
- 孔子犹江海文言文翻译,孔子犹江海文言文及翻译
- 父子性刚的文言文翻译 父子俱刚烈文言文翻译
- 治国犹栽树文言文翻译 治国犹栽树文言文翻译答案
- 少年中国说翻译节选,少年中国说翻译节选翻译
- 项羽少有大志文言文翻译50字 项羽少有大志文言文翻译
- 暮春归故山草堂翻译简单 暮春归故山草堂翻译
- 使人索回书文言文翻译,索的文言文翻译