古诗山居原文翻译及赏析 古诗山居原文介绍
文章插图
1、《山居秋暝》原文
空山新雨后,天气晚来秋 。
明月松间照,清泉石上流 。
竹喧归浣女,莲动下渔舟 。
随意春芳歇,王孙自可留 。
2、《山居秋暝》译文
新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽 。
明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流 。
竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟 。
任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连 。
3、《山居秋暝》赏析
【古诗山居原文翻译及赏析 古诗山居原文介绍】这首诗为山水名篇 。描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美 。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受 。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点 。
首联是写雨后山中秋景,由于这里人迹罕至,自然不知山中有人来了 。“空山”两字点出此处有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见 。
颔联天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖 。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经赞叹两位贤士的高尚情操,谓其息阴无恶木,饮水必清源” 。诗人自己也是这种心志高洁的人 。这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力 。
颈联中诗人先写“竹喧”再写“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟 。这样写更富有真情实感,更富有诗意 。写到竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静 。在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤劳善良的人们 。这和谐美好的生活图景,反映了诗人希望过闲适无忧无虑生活的向往,同时也从反面衬托出他对黑暗官场的厌恶 。这两句写的很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧 。
尾联则是诗人有感而发 。虽然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下来 。其喜归自然,寄情山水,崇尚恬静、淡泊的田园生活,不愿同流合污的感受 。厌恶宦海之情溢于言表 。
诗的中间两联同是写景,而各有侧重 。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通 。同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情操的写照,都是诗人理想境界的环境烘托 。
这首诗是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美 。表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴 。诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味 。
推荐阅读
- 无题李商隐原文翻译及赏析 无题李商隐原文翻译和赏析
- 赠刘景文苏轼原文翻译及赏析 赠刘景文苏轼原文翻译和赏析
- 陈康肃公善射善的意思陈尧咨善射原文与翻译
- 采桑子欧阳修原文翻译及赏析 采桑子欧阳修原文翻译和赏析
- 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄介绍
- 舟夜书所见的译文 舟夜书所见古诗原文
- 小松古诗的意思翻译 小松古诗的翻译
- 山亭夏日古诗带拼音 山亭夏日赏析
- 潼关古诗翻译与赏析 潼关古诗翻译
- 酬乐天扬州初逢席上见赠原文翻译及赏析 酬乐天扬州初逢席上见赠原文翻译赏析是什么