学习知识|文言文怎么学,文言文翻译ppt课件(14)



传说中, 集齐七颗龙珠, 就可以召唤神龙 。 如果在学习文言方面, 这七种方法能够综合运用, 那文言学习将会是小菜一碟, 轻松愉快 。
如何学好文言文? 文言文学习方法
虽然文言文不是现实中的语言, 今天的学习和生活中都已不再使用, 但它是现代文的源泉, 还在以各种方式影响着我们现在使用的语言 。 所以, 要学好现代文, 必须有坚实的文言基础 。
1.掌握基本知识结构
文言文大体上可以分为词和句 。 词可以分为实词和虚词两大类 。 其中, 实词又可以分为五类:①单音词和双音词 。 文言文以单音词居多, 现代汉语以双音词居多 。 如“妻子”一词在现代文中是一个双音词, 意指老婆, 而在文言文中则是两个单音词, 是指老婆和孩子 。 ②古今异义 。 包括同义扩大、词义缩小、词义转移、感情色彩改变和名称说法改变等 。 ③一词多义 。 如“引”字, 本义为开弓, 引申义有五种之多:延长、伸长;拖、拉;引导、带领;拿、引用;后退、退却 。 ④通假 。 包括通用、假借和古今字 。 其基本规律是“同音代替” 。 ⑤词类活用 。 包括:名词活用作状语;名词活用作动词;形容词作名词;形容词活用为动词;使动用法、能动用法、意动用法和为动用法 。 句也可分为五大类:判断句、被动句、倒装句、省略句、固定句式 。 其中倒装句又可分为主谓倒装句、动宾倒装句、宾语后置句和状语后置句 。
2.断句
古人写文章, 没有标点符号, 因此, 如何断句直接影响着对文章内容的理解 。 正确断句, 要注意以下几点:首先, 要准确把握文言文的基础知识, 理解关键的词语, 判断清楚词与词之间的关系 。 其次, 要了解一定的古代文化常识 。 如人名、地名、官职名等的表达方法, 委婉、避讳的行文习惯等 。 第三, 掌握文中对话、转述、引用的一些规律等 。 如文中常以“曰”、“云”、“谓”等词语作为引用、转述内容前的标志 。 第四, 根据常用于句首、句尾的词语来判断 。 如常用于句首的词有盖、夫、是时、后、既而、然且、然则、公、窃、寡人等词 。 常用于句尾的有与、邪、乎、哉等语气助词和奈何、也夫、矣哉、云尔、云云等复音虚词 。 还有常用于句首的相对独立的叹词, 如嗟夫、嗟乎、呜呼、嘻等等 。 第五, 还可以根据句中常见的惯用词语来断句 。 如表示序数和表示顺序的词语, 表示疑问的词语 。 此外, 还可以根据常用句式、固定句式或修辞手法来断句 。
3.掌握正确的翻译方法
人们通常以“信、达、雅”作为衡量一篇译文好坏的标准, 文言文的翻译也是如此 。 好的译文能够将一篇文章在另一种语言环境中真实、完美地再现出来 。 如果将一篇寓意深刻、很有文采的文章翻译得干巴生硬, 或艰涩难懂, 就没有完全达到翻译的目的, 同时也歪曲了原作 。 可见, 翻译不仅是文言文综合水平的体现, 也反映出译者的表达能力和写作水平 。 “忠实原作、字字敲定、直译为主、意译为辅”是翻译文言文时应遵循的总原则 。 具体来说, 翻译时要注意以下几点:①补充省略的部分 。 原文中省略的部分, 如谓语、主语、宾语等, 要视情况补充完整 。 ②调整语序 。 文言文中有很多倒装句, 如谓语前置、宾语前置、定语后置等, 都与现代汉语的语序不同, 翻译时应调整过来 。 ③适当增减 。 有些文言文的语句, 非常精练, 言简意丰, 翻译时应做适当扩充, 以充分表达原文的意思 。 相反, 有的文章为增加气势, 强化效果, 故意用一串有同样意思而说法不同的句子, 这时, 翻译就要合并凝缩 。 此外, 还要注意句子的语气、句子间的关系、修辞手法等, 翻译时要完整贴切地表达出来 。

推荐阅读