鼠技虎名文言文翻译 鼠技虎名的文言文翻译内容

【鼠技虎名文言文翻译 鼠技虎名的文言文翻译内容】

鼠技虎名文言文翻译 鼠技虎名的文言文翻译内容

文章插图
1、译文:楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫 。我在长洲做官的时候,因为有事到了太仓,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了 。忽然听到碗碟破碎的声音,我便问是怎么 回事,看门的童子答道:“是老虫闹腾 。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠 。”我问他: “老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的 。啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,慢慢想想,实在值得可笑 。然而现在天下冒虎名以欺世的也真不少!
2、原文:楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫 。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声 。余问故,阍童答曰:“老虫” 。余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也 。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳 。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良足发笑 。然今天下冒虚名骇俗者不寡矣 。

    推荐阅读