雍氏之役文言文翻译 雍氏之役文言文原文

《雍氏之役》的译文:楚国攻打韩国雍氏,韩国向周王朝征求兵马和粮食,周王为此忧虑,就与大臣苏代商量对策 。苏代说:“君王为何对此事感到烦恼呢?臣可以让韩国不向西周求粮,而且可以为君王得到韩国的高都 。”周王听后十分高兴,说道:“您如果能做到,那么以后寡人的国家都将听从贤卿的调遣 。”

雍氏之役文言文翻译 雍氏之役文言文原文

文章插图
苏代于是前往韩国拜见相国公仲侈,对他说道:“难道您不了解楚国的计策吗?楚将昭应当初曾对楚王说:‘韩国常年疲于兵祸,因而粮库空虚,毫无力量守住城池 。我要乘韩国饥荒,率兵夺取韩国的雍氏,不到一个月,就可以攻下城池 。’如今楚国包围雍氏已经5个月了,还不能攻克,这暴露了楚军的处境困窘,楚王已经开始准备放弃昭应的计策和进攻了 。现在您竟然向西周征兵征粮,这明明是告诉楚国韩国已经精疲力竭 。如果昭应知道以后,一定劝说楚王增兵包围雍氏,届时雍氏必然被攻陷 。”
雍氏之役文言文翻译 雍氏之役文言文原文

文章插图
苏代接着说:“您为什么不把高都之地送给西周呢?”
公仲侈听后颇为愤怒,很生气地说:“我停止向西周征兵征粮,这已经很对得起西周了,为什么还要送给西周高都呢?”苏代说:“假如您能把高都送给西周,那么西周会再次跟韩国修好,秦国知道以后,必然大为震怒,不仅会焚毁西周的符节,而且还会断绝使臣的来往 。西周断了与其他国家的联盟,而单单和好韩国,这样一来,阁下就是在用一个破烂的高都,换取一个完整的西周,阁下为什么不愿意呢?”公仲侈说:“好吧 。”于是公仲侈就果断决定不向周征兵征粮,并把高都送给了西周 。楚军当然没能攻下雍氏,只好怏怏离去 。
【雍氏之役文言文翻译 雍氏之役文言文原文】
雍氏之役文言文翻译 雍氏之役文言文原文

文章插图
《雍氏之役》
雍氏之役,韩征甲与粟于周 。周君患之,告苏代 。苏代曰:“何患焉?代能为君令韩不征甲与粟于周,又能为君得高都 。”周君大悦曰:“子苟能,寡人请以国听 。”苏代遂往见韩相国公中曰:“公不闻楚计乎?昭应谓楚王曰:‘韩氏罢于兵,仓廪空,无以守城,吾收之以饥,不过一月必拔之 。”今围雍氏五月不能拔,是楚病也 。楚王始不信昭应之计矣,今公乃征甲及粟于周,此告楚病也 。昭应闻此,必劝楚王益兵守雍氏,雍氏必拔 。”公中曰:“善 。然吾使者已行矣 。”代曰: “公何不以高都与周 。”公中怒曰:“吾无征甲与粟于周,亦已多矣 。何为与高都?”代曰:“与之高都,则周必折而入于韩,秦闻之必大怒,而焚周之节,不通其使,是公以弊高都得完周也,何不与也?”公中曰:“善 。”不征甲与粟于周而与高都,楚卒不拔雍氏而去 。

    推荐阅读