学习知识|如何学好法语,英语语法是中国人编的( 七 )


方进行思维密码的相互破译 。 同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一
样的 。

我建议要把我们学习的目标收缩, 把追求大而广的法语知识转化为追求一种定量
性的技巧, 我认为有6种技巧, 是法语国家的人和法语国家的人之间交流的关键性东
西, 如果我们能掌握这6种技巧, 就可以更好地理解法国人的思维, 从而学好口语 。

第一, 如何用法文简单界定一个东西的技巧 。 法国人和法国人交谈80%是想告诉对方
这个事物是什么 。 我们的课本尽管词汇难度不断加深, 但思维逻辑结构却只停留在一
个水平上 。 因为中国传统教学模式没有教会学生表达思想的技巧 。

第二, 如果已经学会界定, 但理解还有偏差, 那就要训练用不同的方式解释同一事物
。 一种表达式对方不懂, 讲法语国家人会寻找另一种表达式最终让对方明白 。 因为事
物就一个, 但表达它的语言符号可能会很多 。 这就要多做替换练习 。 传统的教学方法
也做替换练习, 但这种替换不是真替换, 只是语言层面的替换, 而不是思维层面的替
换 。 也就是说用一种不同的方式表达同一个意思, 或者一个表达式对方听不清楚, 举
一个简单易懂的例子来表达, 直到对方明白 。

第三, 我们必须学会法国人怎样描述东西 。 从描述上来讲, 由于中西的文化不同会产
生很大的差异 。 我们描述东西无法乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述 。 法国人
对空间的描述总是由内及法, 由里及表 。 而中国人正好相反 。 从时间上来说, 中国人
是按自然的时间顺序来描述 。 我们描述一个东西突然停住时, 往往最后说的那个地方
是最重要的 。 法国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来, 然后再说陪衬的东西
。 只有发生悲剧性的事件, 法国人才在前面加上铺垫 。 这就是中国人和法国人在时间
描述上的巨大差别 。

第四, 要学会使用重要的法国习语 。 不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语" 。
比如北京人说盖了帽儿了, 法国人很难理解, 这就是习语 。 所以和法国人交流时, 能
适当地运用法国习语, 他马上就会觉得很亲切, 也很爱和你交流 。 那么什么是习语?
就是每个单词你都认识, 但把它们组合在一起, 你就不知道是什么意思了 。

第五, 学会两种语言的传译能力 。 这是衡量口语水平的一个最重要标准 。 因为法语不
是我们的母语, 我们天生就有自己的母语 。 很多人都认为学好法语必须丢掉自己的母
语, 这是不对的 。

第六, 要有猜测能力 。 为什么法国人和法国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧
义?就是因为他们之间能"猜测" 。 我们的教学不提倡"猜测" 。 但我觉得猜测对学好法
国口语很重要 。 在交流中, 有一个词你没有听懂, 你不可能马上去查字典, 这时候就
需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口, 否则交流就会中断 。

中国人学习口语讲究背诵, 背句型、背语调, 结果就是很多人讲口语的时候讲着
讲着眼就开始向上翻, 实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西 。 如果他要是能猜测的
话, 我想也就不会出现这种现象 。

以上就是我所说的学会用法国人思维方式的6个技巧 。 中国学生如果能做到这6点
, 用较短的时间肯定能学好口语 。

再说说法语语音的问题 。 我们中国人不需要钻牛角尖, 一定追求发音像一个本地
人, 只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了 。 我们在平时, 不需要迷信什么

推荐阅读