三峡原文及翻译 八年级三峡原文及翻译
1、《三峡》作者:郦道元;朝代:南北朝
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处 。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月 。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风 , 不以疾也 。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影 , 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂 , 良多趣味 。【三峡原文及翻译 八年级三峡原文及翻译】
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸 , 属引凄异,空谷传响,哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长 , 猿鸣三声泪沾裳 。”
2、译文:
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳 。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见 。等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了 , 有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发 , 傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快 。等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流 , 回旋的清波 。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子 。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树 , 山峰之间有悬泉瀑布 , 在之上飞流冲荡 。水清 , 树荣,山高,草盛,确实趣味无穷 。在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断 , 非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失 。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”
推荐阅读
- 君子济文言文翻译 君子济文言文翻译注释
- 俄罗斯畜牧业以什么为主,附分布特点及原因
- 东坡逸事文言文翻译 东坡逸事文言文翻译及注释
- 匡衡凿壁借光文言文翻译和原文 匡衡凿壁借光文言文翻译
- 勉谕儿辈文言文翻译启发 勉谕儿辈文言文翻译
- 兄弟争雁文言文翻译及阅读答案 兄弟争雁文言文翻译
- 上巨虚和下巨虚的位置及功效 上巨虚和下巨虚的功效与作用
- 人指甲的药用功效 人指甲药用名及功效
- 乌鱼的功效与作用及营养价值 乌鱼的功效与作用
- 桑椹枸杞的功效与作用 桑椹枸杞的功效与作用及用法