湖心亭原文翻译及赏析 湖心亭全文和翻译鉴赏
文章插图
1、原文:崇祯五年十二月,余住西湖 。大雪三日,湖中人鸟声俱绝 。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪 。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白 。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已 。(余拏 一作:余挐)到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸 。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮 。余强饮三大白而别 。问其姓氏,是金陵人,客此 。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者 。”
2、译文:崇祯五年十二月,我住在西湖边 。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了 。这天初更时分,我撑着一叶小舟,裹着细毛皮衣,围着火炉,独自前往湖心亭看雪 。湖面上冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片 。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了 。到了湖心亭上,看见有两人铺好毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸 。他们看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样有闲情逸致的人!”于是拉着我一同饮酒 。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别 。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居 。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”
【湖心亭原文翻译及赏析 湖心亭全文和翻译鉴赏】3、赏析:晚明小品在中国散文史上虽然不如先秦诸子或唐宋八大家那样引人注目,却也占有一席之地 。它如开放在深山石隙间的一丛幽兰,疏花续蕊,迎风吐馨,虽无灼灼之艳,却自有一段清高拔俗的风韵 。
推荐阅读
- 商山早行原文翻译及赏析 关于商山早行的原文翻译及赏析介绍
- 行路难其一原文翻译及赏析 行路难其一全文和意思
- 长征七律原文翻译及赏析 关于长征七律原文翻译及赏析介绍
- 劝君莫惜金缕衣原文翻译及赏析 金缕衣全文和解释
- 远看山有色原文翻译及赏析 古诗画原文译文赏析
- 苏堤清明即事原文翻译及赏析 苏堤清明即事原文翻译及赏析内容
- 去年今日此门中原文翻译及赏析 去年今日此门中译文及赏析详解
- 红豆生南国春来发几枝原文翻译及赏析 红豆生南国春来发几枝全文
- 静夜思原文翻译及赏析 静夜思原文翻译及赏析介绍
- 庭院深深深几许原文翻译及赏析 庭院深深深几许的原文和翻译是什么