破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译及赏析 破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文介绍


破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译及赏析 破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文介绍

文章插图
1、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文如下:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营 。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声 。沙场秋点兵 。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊 。
了却君王天下事,赢得生前身后名 。可怜白发生!
2、翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营 。把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气 。这是秋天在战场上阅兵 。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦 。(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的`美名 。只可惜(现在)已白发丛生!
3、赏析:这首词是写给他的朋友陈同甫(陈亮)的 。首句叙写了现实生活,“看剑”表现他不忘收复中原的大事 。从“梦回”句起到“赢得”句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋 。结句笔锋急转,“可怜白发生”是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况 。
【破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译及赏析 破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文介绍】这首词在布局方面也有一点值得注意 。“醉里挑灯看剑”一句,突然发端,接踵而来的是闻角梦回、连营分炙、沙场点兵、克敌制胜,有如鹰隼突起,凌空直上 。而当翱翔天际之时,陡然下跌,发出了“可怜白发生”的感叹,使读者不能不为作者的壮志难酬洒下惋惜怜悯之泪 。这种陡然下落,同时也嘎然而止的写法,如果运用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,产生强烈的艺术效果 。这首词闪烁着爱国主义的光辉,情调激昂,描绘生动,形象鲜明,用词精炼,艺术造诣很高 。

    推荐阅读