《超然台记》原文是什么?该如何翻译呢?

超然台记
苏轼 〔宋代〕
凡物皆有可观 。苟有可观 , 皆有可乐 , 非必怪奇伟丽者也 。
哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木 , 皆可以饱 。推此类也 , 吾安往而不乐?
夫所为求褔而辞祸者 , 以褔可喜而祸可悲也 。人之所欲无穷 , 而物之可以足吾欲者有尽 , 美恶之辨战乎中 , 而去取之择交乎前 。则可乐者常少 , 而可悲者常多 。是谓求祸而辞褔 。夫求祸而辞褔 , 岂人之情也哉?物有以盖之矣 。彼游于物之内 , 而不游于物之外 。物非有大小也 , 自其内而观之 , 未有不高且大者也 。彼挟其高大以临我 , 则我常眩乱反复 , 如隙中之观斗 , 又焉知胜负之所在 。是以美恶横生 , 而忧乐出焉 , 可不大哀乎!
余自钱塘移守胶西 , 释舟楫之安 , 而服车马之劳;去雕墙之美 , 而蔽采椽之居;背湖山之观 , 而适桑麻之野 。始至之日 , 岁比不登 , 盗贼满野 , 狱讼充斥;而斋厨索然 , 日食杞菊 。人固疑余之不乐也 。处之期年 , 而貌加丰 , 发之白者 , 日以反黑 。予既乐其风俗之淳 , 而其吏民亦安予之拙也 。于是治其园圃 , 洁其庭宇 , 伐安丘、高密之木 , 以修补破败 , 为苟全之计 。
而园之北 , 因城以为台者旧矣 , 稍葺而新之 。时相与登览 , 放意肆志焉 。南望马耳、常山 , 出没隐见 , 若近若远 , 庶几有隐君子乎!而其东则庐山 , 秦人卢敖之所从遁也 。西望穆陵 , 隐然如城郭 , 师尚父、齐桓公之遗烈 , 犹有存者 。北俯潍水 , 慨然太息 , 思淮阴之功 , 而吊其不终 。台高而安 , 深而明 , 夏凉而冬温 。雨雪之朝 , 风月之夕 , 予未尝不在 , 客未尝不从 。撷园蔬 , 取池鱼 , 酿秫酒 , 瀹脱粟而食之 , 曰:“乐哉游乎!"
方是时 , 予弟子由 , 适在济南 , 闻而赋之 , 且名其台曰“超然” , 以见余之无所往而不乐者 , 盖游于物之外也 。
译文

《超然台记》原文是什么?该如何翻译呢?

文章插图
任何事物都有可观赏的地方 。如有可观赏的地方 , 那么都可使人有快乐 , 不必一定要是怪异、新奇、雄伟、瑰丽的景观 。吃酒糟、喝薄酒 , 都可以使人醉 , 水果蔬菜草木 , 都可以充饥 。以此类推 , 我到哪儿会不快乐呢?
人们之所以要追求幸福 , 避开灾祸 , 因为幸福可使人欢喜 , 而灾祸却使人悲伤 。人的欲望是无穷的 , 而能满足我们欲望的东西却是有限的 。如果美好和丑恶的区别在胸中激荡 , 选取和舍弃的选择在眼前交织 , 那么能使人快活的东西就很少了 , 而令人悲哀的事就很多 , 这叫做求祸避福 。追求灾祸 , 躲避幸福 , 难道是人们的心愿吗?这是外物蒙蔽人呀!他们这些人局限在事物之中 , 而不能自由驰骋在事物之外;事物本无大小之别 , 如果人拘于从它内部来看待它 , 那么没有一物不是高大的 。它以高大的形象横在我们面前 , 那么我常常会眼花缭乱反复不定了 , 就象在缝隙中看人争斗 , 又哪里能知道谁胜谁负呢?因此 , 心中充满美好和丑恶的区别 , 忧愁也就由此产生了;这不令人非常悲哀吗!
我从杭州调移到密州任知州 , 放弃了乘船的舒适快乐 , 而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的华美漂亮的住宅 , 而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖光山色的美景 , 来到桑麻丛生的荒野 。刚到之时 , 连年收成不好 , 盗贼到处都有 , 案件也多不胜数;而厨房里空荡无物 , 每天都以野菜充饥 , 人们一定都怀疑我会不快乐 。可我在这里住了一年后 , 面腴体丰 , 头发白的地方 , 也一天天变黑了 。我既喜欢这里风俗的淳朴 , 这里的官吏百姓也习惯了我的愚拙无能 。于是 , 在这里修整花园菜圃 , 打扫干净庭院屋宇 , 砍伐安丘、高密的树木 , 用来修补破败的房屋 , 以便勉强度日 。在园子的北面 , 靠着城墙筑起的高台已经很旧了 , 稍加整修 , 让它焕然一新 。我不时和大家一起登台观览 , 在那儿尽情游玩 。从台上向南望去 , 马耳、常山时隐时现 , 有时似乎很近 , 有时又似乎很远 , 或许有隐士住在那里吧?台的东面就是卢山 , 秦人卢敖就是在那里隐遁的 。向西望去是穆陵关 , 隐隐约约象一道城墙 , 姜太公、齐桓公的英雄业绩 , 尚有留存 。向北俯视潍水 , 不禁慨叹万分 , 想起了淮阴侯韩信的赫赫战功 , 又哀叹他不得善终 。这台虽然高 , 但却非常安稳;这台上居室幽深 , 却又明亮 , 夏凉冬暖 。雨落雪飞的早晨 , 风清月明的夜晚 , 我没有不在那里的 , 朋友们也没有不在这里跟随着我的 。我们采摘园子里的蔬菜 , 钓取池塘里的游鱼 , 酿高粱酒 , 煮糙米 , 大家一边吃一面赞叹:“多么快活的游乐啊!”
这个时候 , 我的弟弟苏辙字子由恰好在济南做官 , 听说了这件事 , 写了一篇文章 , 并且给这个台子取名“超然” , 以说明我之所以到哪儿都快乐的原因 , 大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!
赏析
这篇文章说明超然于物外 , 就可以无往而不乐 。即把一切事物都置之度外 , 无所希冀 , 无所追求 , 与世无争 , 随遇而安 , 就不会有什么烦恼 , 能成为二个知足者常乐的人 。这是用庄子“万物齐一”的观点来自我麻醉 , 以旷达超然的思想来自我安慰 。不管祸福 , 美丑 , 善恶 , 去取 , 通通都一样 , 自己屡遭贬请 , 每况愈下 , 也就不足挂齿 , 可以逆来顺受 , 无往而不乐了 。其实 , 这是置无限辛酸、满腹怨愤而不顾的故为其乐 , 有其形而无其实 , 犹如酒醉忘优之乐 , 并非敞怀舒心的快乐 。全文以“乐”字为主线 , 贯穿始终 , 被称为“一字立骨”的典范文章 。以议论和记叙相结合的方法 , 从虚实两个方面阐明了主旨 。游于物外 。就无往而不乐 。
第一段 , 从正面论述超然于物外的快乐 。“凡物皆有可观 。苟有可观 , 皆有可乐 。非必怪奇伟丽者也 。”一切物品都有可以满足人们欲望的作用 , 假如有这种作用 , 都可以使人得到快乐 , 不一定非要是怪奇、伟丽的东西 。实际上并非如此 , 物有美丑、善恶之分 , 爱憎自有不同 , 人各有所求 , 其选择、去取也不能一样 , 所以很难“皆有可乐” 。苏轼是以“游于物外”的超然思想看待事物 。所以得出这样的结论.从写法特点上看 , 是一起便说“超然” , 提出“乐”字为主线 。上面是从总的方面论述 , 下文是举例加以证明 。“哺糟啜醨 , 皆可以醉 。果蔬草木 , 皆可以饱 。”是说物各有用 , 都可以满足欲求 , 给人快乐 。推面广之 , 人便可以随退而安 , 无处不快乐了 。四个皆字使文意紧密相联 , 语势畅达 , 浑然一体 。
《超然台记》原文是什么?该如何翻译呢?

文章插图
第二段是从反面论述不超然必会悲哀的道理 。求福辞祸是人之常情 , 因为福可以使人高兴 , 祸会令人悲伤 。但是 , 如果人不能超然于物外 。任随欲望发展 , 必然陷人“游于物内”的泥潭 。物有尽时 , 很难满足无止境的欲求 。而且事物往往被某些现象掩盖着本来的面目 , 美丑不一 , 善恶难分 , 祸福不辨 , 取舍难定 。事物的假象常常令人头昏目眩 , 什么也看不清楚 , 不超然于物外 , 就会盲目乱撞 , 结果必然招来灾祸 , 造成绝顶的悲哀 。上面两段 , 一正一反 , 正反对照 , 有力地论证了只有超然于物外 , 才能无往而不乐;如果超然于物内 , 则必悲哀的道理 。从理论上为记超然台的事实奠定了基础 。这是以虚领实的写法 。
第三段 , 步入正题 , 叙述移守胶西 , 生活初安 , 治园修台 , 游而得乐的情景 。用具体的事实说明了超然于物外 , 必得其乐的道理.这一段可分为三层:一、移守胶西 , 用了三个对偶句 , 组成排比句组 , 语调抑扬起伏 , 气势充沛 , 使杭、密两地形成鲜明对比 , 说明了苏轼舍安就劳、去美就简的遭遇 。这既是记实 , 也是以优托喜的伏笔 。二、生活初安 。“比岁不登 , 盗贼满野 , 狱讼充斥 , 面斋厨索然 , 日食杞菊 。” , 是写初到胶西后年成不好 , 政局动乱 , 生活艰苦 。用了五个四言句和一个连词 , 句子精悍 , 节奏急促 , 与处境维艰交相吻合 。再次写忧 , 以见喜之可贵 , 乐之无穷 。“处之期年 , 而貌加丰 , 发之白者 , 日以反黑 。”意外的变化带来无限喜悦 。“予既乐其风俗之醇 , 而其吏民亦安予拙也 。”自己爱上了胶西 , 百姓也爱戴太守 。官民相爱 , 必然官民同乐 。由苦变乐 , 真是无往而不乐 。生活初安 , 就有余力洁庭治园 , 为寻乐作些事情 。三、修台游乐 。先交待台的位置、旧观和修缮情况 。利旧成新 , 不劳民伤财 , 含有与民同乐之意 。再写登台四望 , 触目感怀 , 见景生情 , 浮想联翩 , 所表现的感情十分复杂 。时而怀念超然干物外的隐君子 , 时而仰慕功臣建树的业绩 , 时而为不得善终的良将鸣不平 。这正表现了作者想超然子物外 , 而实际上又很难完全超然处之的矛盾心情:有怀念 , 有羡慕 , 有不平 。这一层虽属常见的“四望法” , 但写得不落俗套 , 没有用对偶排比 , 只用了较为整齐的散行句 , 别具一番疏宕流畅的情韵 。最后描写了台的优点:“高而安 , 深而明 , 夏凉而冬温 。”流露出无比喜爱的感情 。因此 , 予与客不管“雨雪之朝 , 风月之夕” , 都时常登台游乐 , 亲手做菜做饭 , 饮酒欢歌 。这种游玩 , 确实是很快乐的 。最后又落脚在“乐”字上 。
最后一段交待了其弟苏辙(子由)为此台命名并作赋的事 。文章到此方点明“超然”二字 , 具有画龙点睛之妙 。且结句“以见余之无所往而不乐者 , 盖游于物之外也” , 既照应开头:又与前文所说乐少悲多的人“游于物之内 , 而不游于物之外” , 如应不应 , 有意无意 , 形成了鲜明的对照 , 见出两种人不同的思想境界 , 回味无穷 。
创作背景
苏轼反对王安石变法 , 为新党所不容 , 被排挤出朝廷 , 先任开封府推官 , 继任杭州通判 。宋神宗熙宁七年1074年被批准改任密州太守 。第二年 , 政局初定 , 他便开始治园圃 , 洁庭宇 , 把园圃北面的一个旧台修葺一新 。他的弟弟苏辙给这个台取名叫“超然” 。故此 , 苏轼写了这篇《超然台记》 。
【《超然台记》原文是什么?该如何翻译呢?】

    推荐阅读