范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴文言文翻译及注释
《范仲淹罢宴》的翻译:范仲淹在邠州担任太守,在闲暇的日子带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,就看见几个穿着丧服的人在筹办装殓之物 。他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐 。
文章插图
【范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴文言文翻译及注释】范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事 。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人 。
《范仲淹罢宴》的原文
范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者 。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具 。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事 。坐客感叹有泣下者 。
文章插图
注释:
邠(bīn)州:古州名,在今陕西境内,在今陕西彬县 。
罢:停止 。
守:做太守 。
暇日:闲暇的时候 。
僚属:属下;属,下属的官史;部属 。
置:准备 。
举:举起 。
觞(shāng):酒杯 。
缞绖(cuī dié):丧服,此指穿着丧服 。
具:具备 。
营理:筹办 。
公亟令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问 。
亟(jí):急迫地 。
询:询问 。
推荐阅读
- 盖士人读书文言文翻译 盖士人读书文言文翻译士人意思
- 行在文言文中有几种意思
- 割席分坐文言文翻译 割席分坐文言文原文翻译
- 乌鸦喜谀文言文翻译 乌鸦喜谀文言文翻译及注释
- 夏日赏荷文言文翻译 夏日赏荷文言文
- 说虎文言文翻译 说虎文言文翻译及答案
- 赵括自少时学兵法文言文翻译和原文 赵括自少时学兵法文言文翻译
- 掩耳盗钟文言文翻译古诗文网 掩耳盗钟文言文翻译
- 杨震四知文言文翻译 杨震四知全文翻译
- 吊古战场文文言文翻译 吊古战场文文言文的翻译