晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

《祁黄羊去私》翻译为:晋平公向祁黄羊说道说:“南阳没有县令,哪有能担任这官职的人选?”祁黄羊回答说:“解狐可以 。”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问的是可不可以的(担任),而不是问我的仇人是(谁) 。”晋平公说:“好 。”于是就任用了解狐,都城的人(都)称赞(任命解狐)好 。
【晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译】

晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

文章插图
过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适 。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁) 。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午 。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好 。
晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

文章插图
孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了 。”
晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

文章插图
《祁黄羊去私》原文
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可 。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也 。”平公曰:“善 。”遂用之 。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可 。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也 。”平公曰:“善 。”又遂用之 。国人称善焉 。孔子闻之曰:“善哉祁黄羊之论也外举不避仇内举不避子 。祁黄羊可谓公矣 。”

    推荐阅读