鲁恭治中牟翻译文言文 鲁恭治中牟翻译文言文启示


鲁恭治中牟翻译文言文 鲁恭治中牟翻译文言文启示

文章插图
《鲁恭治中牟》译文:
鲁恭担任中牟县令 , 注重用道德感化百姓 , 不用刑罚的方式 。朝中大官袁安听说这件事 , 怀疑它不是真的 , 暗中派人到中牟县去视察 。那人与鲁恭走在田间小路上 , 一起坐在桑树下 。有一只野鸡经过 , 在他们旁边停下 , 旁有一个小孩 。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡才是幼鸡 , 不能抓 。那人很惊讶 , 对鲁恭辞别说:“我此次前来 , 是要检查你的政绩的 。蝗虫不犯县境 , 这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽 , 这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心 , 这是第三个现象 。我久留只会打扰贤者 。我将快速返回 , 把情况报告袁安 。”
《鲁恭治中牟》原文:
鲁恭为中牟令 , 重德化 , 不任刑罚 。袁安闻之 , 疑其不实 , 阴使人往视之 。随恭行阡陌 , 俱坐桑下 。有雉过 , 止其旁 , 旁有儿童 。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏 , 不得捕 。其人讶而起 , 与恭决曰:“所以来者 , 欲察君之政绩也 。今蝗不犯境 , 此一异也;爱及鸟兽 , 此二异也;童有仁心 , 此三异也 。久留徒扰贤者耳 , 吾将速反 , 以状白安 。”(据《后汉书》改写)
注释:
中牟令:中牟县的县官 。
雉:俗称野鸡 。
徒:只会 。
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
阡陌:田间小路
反:通“返” , 返回
状:陈述 , 描绘
文言知识:
【鲁恭治中牟翻译文言文 鲁恭治中牟翻译文言文启示】徒 。可解释为”白白地“ , 还可解为”只“、”人“等 。上文”久留徒扰贤者耳“中的”徒“ , 解释为”只“、”只会“ 。又 , ”歹徒“、”匪徒“ , 这”徒“是指坏人 。

    推荐阅读