此言得之翻译 或曰与人为善者至善而似愚此言得之翻译


此言得之翻译 或曰与人为善者至善而似愚此言得之翻译

文章插图
此言得之的翻译是:这话对了 。这句话出自《六国论》 , 得指的是适宜 , 得当的意思 。之代指上面的道理 。本文提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点 , “借古讽今” , 抨击宋王朝对契丹和西夏的屈辱政策 , 告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训 , 以免重蹈覆辙 。
《六国论》选自《嘉佑集》卷三 。这是苏洵所写的《权书》中的一篇 , 《权书》共10篇 , 都是史论的性质 。苏洵写这篇文章并不是单纯地评论古代的历史事件 , 而是借古讽今 , 警告北宋统治者不要采取妥协苟安的外交政策 。
本文的语言生动有力 。议论性的句子简捷有力 , 叙述性的句子生动感人 。比如:“思厥先祖父 , 暴霜露 , 斩荆棘 , 以有尺寸之地 。子孙视之不甚惜 , 举以予人 , 如弃草芥 。今日割五城 , 明日割十城 , 然后得一夕安寝 。起视四境 , 而秦兵又至矣 。”这些叙述语言本身带有主观感情 , 还有描述的特点 。作者还运用引用、对比、比喻等手法 , 使语言灵活多样 , 增强了表达效果 。本文的句式也整饬有度 , 特别是四字句占了一定比例 , 读起来铿锵有力 , 掷地有声 , 富有节奏感 。文章史实论据典型、充分 , 分析、对比、比喻等论证具有很强的逻辑性和说服力 , 句式多变 , 感情激切 , 富有感染力 。本文虽是史论 , 但作者本意不在于论证六国灭亡的原因 , 而在于引出历史教训 , 讽谏北宋王朝放弃妥协苟安的政策 , 警惕重蹈六国灭亡的覆辙 。
【此言得之翻译 或曰与人为善者至善而似愚此言得之翻译】欧阳修评价苏洵的文章说:“吾阅文士多矣 , 独喜尹师鲁、石守道 , 然意犹有所未足 , 今见子(苏洵)之文 , 吾意足矣 。”的确如此 , 苏洵此文 , 奔腾上下 , 纵横出入 , 气势犹如江河决口 。他见识深远 , 眼光犀利 , 议论精辟透彻 , 足警世人 。无怪乎本文近千年来盛传不衰!

    推荐阅读