副使失物文言文翻译 副使失物文言文翻译 然后实已物

【副使失物文言文翻译 副使失物文言文翻译 然后实已物】

副使失物文言文翻译 副使失物文言文翻译 然后实已物

文章插图
《副使失物》文言文翻译:李士衡在京朝昭文馆任编校书籍职务期间,出使高丽,一名武官做他的副使,与他一起出使高丽 。对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不关注和在意,一切都委托给副使去处理 。当时,船底破漏,装船时,这个副使把李士衡所得的细绢及其它丝织品垫在船底,这样以后才把自己所得东西放在上边,以避免漏落或浸湿 。航行到海当中时,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐慌,请求把所装载的东西全丢弃到海里去,不这样,(由于船太重)必定难以免祸 。副使在匆忙慌张间,把船里的东西全部投到海里去,更没有时间去拣择,大约投到一半的时候,风停了,船也平定了 。过了一会点数、检查所投的东西,都是这个副使的东西 。而李士衡所得的东西垫在船底,因此就一无所失 。
原文:
李士衡为馆职,使高丽,一武人为副,与之俱使高丽 。高丽礼币赠遗之物,士衡皆不关意,一切委于副使 。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实己物以避漏湿 。至海中,遇大风,船欲倾覆,舟人大号,请尽弃所载,不尔,船覆必难免倾覆 。副使仓皇,悉取船中之物投之海中,更不暇拣择,约投及半,风息船定,既而,点检所投,皆副使之物 。士衡所得在船底,一无所失 。

    推荐阅读