唔小东西你怎么这么紧,装不下已经流出来了好烫( 二 )



“三只狗都非常出色, ”弗兰克斯告诉毕罗尔特说 。 “瞧那巴克, 他拉起来不要命 。 他学得快得很 。 ”

到下午的时候, 毕罗尔特急于上路运送他的急件, 回来时又带回了两只狗 。 他们分别叫“贝里”与“乔”, 是两兄弟, 都是名副其实的爱斯基摩犬 。 尽管他们是一母所生, 但他们却如白天与黑夜那样截然不同 。 贝里的一个弱点是他性情极端地温和;而乔则完全相反, 他脾气坏, 性格内向, 他不停地咆哮, 目光中常怀着恶意 。 巴克友好地接纳了他们, 戴夫对他们不理不睬, 而丝毛犬先则挨个儿地将他们打败 。 贝里息事宁人地摇动着他的尾巴, 但当他知道息事宁人的办法不奏效时, 转身跑开, 当丝毛犬的尖牙咬破了他的胁侧时, 他哭喊了起来(依然是一副息事宁人的态度) 。 但是无论丝毛犬如何盘旋, 乔都后腿站在地上, 迅速转动身子, 面对着他, 只见他鬃毛倒竖, 耳朵后贴, 扭嘴歪唇发出咆哮, 咆哮后牙齿立即卡嗒一声咬紧, 眼睛发出恶魔般暗淡的光——交战前心态的体现 。 他的外表非常吓人, 因此丝毛犬不得不先打消教训他一顿的想法;为了掩饰他自己的尴尬, 他便将目标转向不伤害他人而只会叹息的贝里, 把他赶到营地外 。 黄昏时, 毕罗尔特搞到了另一只狗, 这是一只老爱斯基摩犬, 长长的身驱又瘦又憔悴, 脸上满是厮斗时留下的伤疤, 一只独龙眼在警示着他的光荣与英勇, 迫使大家不得不对他肃然起敬 。 他名叫索莱克斯, 这名字的意思是愤怒者 。 像戴夫一样, 他既没有什么要求, 也不愿多事, 更没有什么期望 。 他缓慢而谨慎地走到他们中间时, 甚至连丝毛犬都不敢去招惹他 。 他有一个与众不同的地方, 这不幸被巴克发现了 。 他不喜欢别人靠近他瞎眼的一侧 。 巴克是在无意中发现的, 而且当他第一次不慎发现犯了索莱克斯的弱点时, 索莱克斯绕着他旋转, 将他的肩膀上的肉撕裂了三英寸, 一直撕到了骨头上 。 自此以后, 巴克始终避开他瞎眼的一侧, 于是他们到最后都一直相安无事, 而且索莱克斯就像戴夫一样, 他唯一的期望就是大家不要去惹他 。 但是, 巴克后来才知道, 他们每个都另外拥有一个更为性命攸关的野心 。

那个晚上巴克遇到了睡觉的大问题 。 蜡光照明的帐篷, 在白色的平原上显得明亮又温暖;而当他像往常一样进入帐篷的时候, 毕罗尔特和弗兰克斯对他一边破口大骂, 一边朝他扔来了锅碗瓢勺, 直到他从极度惊愕中清醒过来, 灰溜溜地逃到外面的寒冷中为止 。 外面刮着阵阵寒风, 冷得刺骨, 剧烈地咬噬着他负伤的肩膀 。 他躺在雪地上, 试图睡觉, 但是寒霜马上使他从头到脚战栗不止 。 他满心凄凉, 郁郁寡欢, 在许多帐篷中来回穿行, 结果发现处处都一样寒冷 。 他不时遇到野狗朝他扑来, 但是他倒竖起颈毛, 对着他们嚎叫(他很快就学会了), 于是他们放了他, 没有伤害他 。 最后, 他想到了一个主意 。 他要回去看看, 他自己的伙伴们怎样在这寒冷中睡觉的 。 让他惊讶的是, 他们都消失了 。 他再一次在这片大营地里游荡, 寻找他们, 然后他又一次返回原地 。 他们在不在帐篷里?不, 不可能在, 否则不会把他赶出来 。 那么, 他们可能在什么地方呢?他垂着尾巴, 浑身在战栗, 完全是一副丧家之犬的样子, 他漫无目的绕着帐篷转圈子 。 突然, 他前腿下面的雪塌了下去, 他身子往下陷去 。 他脚下有什么东西在扭动 。 他跳了出来, 毛骨悚然地嚎叫起来, 那看不见、不知道的东西让他感到恐惧 。 但是, 一小声友善的吠叫声使他消除了疑虑, 于是, 他回头去看个究竟 。 一股暖流向他扑面而来, 只见贝里蜷在雪下面, 身子紧紧地缩成一个球 。 他发出安慰人的呜呜声, 并扭动着身子, 表示他的好心与好意, 他甚至大胆地用暖暖的、滴着唾沫的舌头舔着巴克的脸, 似乎想以此换得和平 。

推荐阅读