名人+美食“联名款”,原来这些食物都是以人命名的

本文转自:中国日报网
【名人+美食“联名款”,原来这些食物都是以人命名的】你知道吗?宫保鸡丁、卡布奇诺、马天尼 , 这些熟悉的美食和饮品其实都是以人命名的 。一起来看看这些菜肴背后的故事吧 。
Kung Pao chicken
宫保鸡丁
名人+美食“联名款”,原来这些食物都是以人命名的
文章图片

文章图片

A plate of typical Sichuan-styled kung pao chicken, a venerable dish that dates back 200 years. Provided to China Daily
Ding Baozhen, a 19th-century Qing Dynasty official and governor of Sichuan Province, is the man who inspired this dish. The title derives from ‘Gong Bao’ which translates as ‘Palace Guardian’, his official title. The sweet and spicy stir-fried chicken and peanut dish, flavored with chilies and Sichuan peppercorns, is said to have been a personal favorite.宫保鸡丁是19世纪清朝官员、四川总督丁宝桢发明的 。菜名里的“宫保”是丁宝桢的官衔 。这道甜辣口的菜肴由鸡肉和花生米炒制而成 , 配以辣椒和花椒调味 , 据说是丁宝桢的最爱 。
Beef Wellington
惠灵顿牛排
名人+美食“联名款”,原来这些食物都是以人命名的
文章图片

文章图片

[Photo/Unsplash]
In the 1960s, beef Wellington was a popular choice on menus. While it’s named after the Duke of Wellington, a British military hero who defeated Napoleon at the Battle of Waterloo in 1815, the dish of meat wrapped in pastry – or an earlier example of it – was already commonplace. Its Duke-inspired name seems to have been added later.在20世纪60年代 , 惠灵顿牛排是一道颇具人气的菜肴 。虽然这道菜是以在滑铁卢战役中击败拿破仑的英国战斗英雄惠灵顿公爵命名的 , 但是用酥皮包裹着肉的做法在此之前就已经很常见了 , 惠灵顿的名字似乎是后来加上去的 。
Graham crackers
全麦饼干
名人+美食“联名款”,原来这些食物都是以人命名的
文章图片

文章图片

[Photo/Unsplash]
It was a man of God, no less, who encouraged the consumption of the fiber-rich crackers that carry his name. The Reverend Sylvester Graham was a 19th-century Presbyterian minister and advocate of the temperance movement. He believed the plain, grain-based biscuit to make people more wholesome and avoid giving in to vices.Graham crackers意思是全麦饼干 , 这个名称也来自于一位名人 。西尔维斯特·格雷厄姆(Sylvester Graham)是19世纪长老会的牧师 , 也是禁酒运动的倡导者 , 他提倡食用这种以自己名字命名的高纤维饼干 。格雷厄姆认为这种谷物饼干更加健康 , 能帮助人们戒掉恶习 。
Cappuccino
卡布奇诺
名人+美食“联名款”,原来这些食物都是以人命名的
文章图片

文章图片

[Photo/Unsplash]
There’s not one person behind the name cappuccino but a whole order – the Capuchin friars. The brown color of their robes is said to have inspired coffee makers in 19th-century Vienna, where milk was first added to the drink. However, it didn’t get its signature foamy top until later, in Italy, when espresso machines were invented.卡布奇诺这个名字的起源不是某个人 , 而是一群人——卡布钦修士 。据说 , 他们棕色的长袍给19世纪维也纳的咖啡师带来灵感 , 于是咖啡师首次将牛奶添加到咖啡中 。然而 , 直到意大利人发明了浓缩咖啡机后 , 卡布奇诺才加入标志性的奶泡 。
Martini
马天尼
名人+美食“联名款”,原来这些食物都是以人命名的

推荐阅读