鹿皮图的秘密 鹿皮图的秘密( 二 )


索布德欣喜不已,这张鹿皮图有没有可能是王族的藏宝图呢?他有种感觉,细线连接的地点,就是藏宝的地点,它们很有可能指出了宝藏的确切位置。可是这张图上画的是哪一座山峰,山峰上标明的又是哪一座敖包呢?索布德认为图上的蒙古文字很有可能是问题的关键,和鹿皮包裹在一起的纸卷上,也可能记录了关于宝藏的种种线索,自己必须要找到一个熟悉蒙古文字的人,来告诉他这张鹿皮图上究竟写了些什么。索布德小心地收好鹿皮和纸卷,往总督府赶去。

索布德有一个受过教育的亲戚,在州长衙门工作。听了索布德的描述,这位亲戚也很激动。然而,当他读到鹿皮和纸卷上的字时,他害怕了。他毫不犹豫地认为这是一幅不祥的恐怖画面。为什么亲戚会做出这样的判断?原来这些卷纸并没有提到几个关于宝藏的字眼,而是用喇嘛教经文来描述灵魂死后不能下地狱的内容。在鹿皮上,圈旁标注的蒙古文字不是藏身之处,而是各种疾病,如腹痛、脾虚、脓肿、脚气等。,其中有许多令人不快的疾病——四肢和骨骼麻痹。
一座立有敖包的山峰之下,居然标注着令索布德和他这位亲戚心惊胆战的恶疾。索布德难以理解祖母为什么将这充满不祥气息的图在家中保存了那么多年,他想立刻摆脱这张噩梦般的鹿皮图,再也不愿意去追问什么藏有宝藏的山峰和敖包。索布德忙将鹿皮留给亲戚,自己悻悻而归。可是让他怎么也不会想到的是,正是这张他认为不祥甚至恐怖的鹿皮图,日后却成了揭开一个百年传说之谜的真正的藏宝图!

索布德把鹿皮留给了亲戚,匆匆离开了。值班的亲戚没有留下这张恐怖的鹿皮地图,而是呈上了上级,呼伦贝尔盟副省长带领政府——奥拉长兴。奥拉长兴虽然是军职官员,但他在当地肩负着行政职能,管理着一个地区的户口、地籍、军籍、诉讼等。奥拉长兴是著名的有识之士。在担任助理领导期间,他腾出自己的房子,开办了一所满汉双语的私立学校,让牧民的孩子可以免费读书识字。然而,除了教育问题,奥拉长兴最担心的是牧民的医疗困难1809年,奥拉长兴出生在东部草原的达斡尔族。从小就知道家族中有一个被所有人崇拜的人叫耶德根,是达斡尔族中巫医的总称。如果百姓患有疑难杂症,他们会去耶德根营地做事,消灭病人体内的恶魔,祈求神灵保佑早日康复。但在奥拉长兴看来,仅仅依靠巫医的武功和少量的草药并不能彻底解决疾病困扰。继其父为副组长后,奥拉长兴经常聘请喇嘛医生到民间求医。正是考虑到这一点,索布德的亲戚把鹿皮地图交给了略懂医学知识的奥拉长兴。他没有被地图上可怕的症状吓到,而是非常困惑。起草者用这些圆圈代表疾病的目的。为什么你在描述疾病的时候完全没有提到治疗方法?我拿着鹿皮反复看。奥拉昌星发现了一个索布德没有注意到的细节。整个由细线串联起来的圆圈看起来像一个巨人。右边是巨人的头。他仰天躺着,手脚完整,腹部微微隆起,栩栩如生。这些不同大小的圆圈分布在整个巨人身上。他们在标记疾病的位置吗?但是,经过仔细对比,奥拉长兴发现,这块鹿皮上标注的各种疾病的位置并不在疾病位置,疾病的名称和排列也不规则。图片上标注的胃病在巨人的小腹;类风湿发生在人体的关节处,而图片则标注在巨人的胸部;头部标有湿热、痰多等气管或肺部疾病。图片中的症状似乎出了问题,找不到任何线索。毕竟,奥拉长兴不是医生。他知道医学博大精深,他只知道皮毛。或许这样的安排正好可以符合某一个经络系统。于是,他立即派人邀请他的好朋友,一位经验丰富的蒙医和尚,希望他能看到一些线索。然而,当蒙古医生喇嘛看到鹿皮地图时,他也喊了些奇怪的话。蒙医用从肚脐发展而来的三条经脉:何仪、希拉、巴达干来解释人体的生理和病理现象。人体肚脐下是何仪部。如果何仪功能失调,可能会导致瘫痪和其他疾病;希拉存在于肚脐和心脏之间,希拉会导致温热的疾病,如肺热、烦渴和狂躁的表情;巴达干部是指心以上的部分。蒙古医生认为它负责人体产生的各种粘液。脾胃失调、消化不良属于八大干的疾病范围。在人体内,何仪、希拉和巴达干和谐相处,保持相对平衡。如果它们之间的平衡关系失衡,就会发生各种疾病。在蒙古喇嘛看来,这些疾病的标记位置显然与蒙医的经脉无关,那么这些圆圈有没有可能就是进行诊疗的位置呢?蒙古医生喇嘛告诉奥拉长兴,蒙医的治疗方法非常多变,可以根据不同地区甚至不同天气情况的不同患者采取不同的治疗方法。对于同一种疾病,可能用“蒙灸”,也可能用“放血”,或者单纯用草药治疗,但无论采用哪种疾病治疗方法,都有证据可寻,不会脱离病位或对应的经络位置。然而,这张鹿皮地图让经验丰富的蒙古医生喇嘛找不到任何线索。听到这个结果,奥拉长兴也很沮丧。他把鹿皮图放在一边,没有在意。但是第二天,一件意想不到的事情让奥拉长兴取得了很大的突破。仆人在倒水时不小心打翻了茶碗,深蒂固被茶浸湿了。无奈之下,奥拉长兴只好在火上烤鹿皮地图。没想到,透过火光,他看到被茶泡过的鹿皮地图微微透明,在上面堆积的山峰之间,两个原本暧昧的字迹隐约可辨,一边是“哈兰”,另一边是“阿尔山”。“哈兰-阿尔山”不是山的名字,是蒙古语,“哈兰”的翻译是“热”的意思;“阿尔山”的意思是“神圣的泉水”,合起来就是“热圣泉”。奥拉长兴震惊了。他曾在蒙古歌谣中听到“哈伦-阿尔山”这个词。

推荐阅读