叶芝当你老了原文 当你老了原文
When you are old 当你老了
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来 ,
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影 。
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕 。
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
【叶芝当你老了原文 当你老了原文】And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸 。
推荐阅读
- 小狗狗快要死了怎么办
- 借条丢失应当怎么办呢 借条弄丢了如何补救
- 猫咪脚肿了怎么办 猫咪脚肿了怎么回事
- 对方关机微信还能打过去吗 对方关机了微信电话还能打通吗
- xp任务栏变宽了怎么办
- 必看:“大姨妈”来了如何爱爱
- 交通事故多久不处理就过期了 发生交通事故没有处理多久就会过期
- 英语教学游戏推荐 英语教学游戏推荐书籍
- 眼影刷很硬怎么办 眼线刷硬了是怎么回事
- vivo手机不支持双卡怎么办 vivo用不了双wifi