bleach为什么翻译为死神境界漂灵呢
【bleach为什么翻译为死神境界漂灵呢】
境界是大陆版译名,因为死神”和净灵”两个名字过不了审查,最后才定为境界的 。死神是台版译名,出版社是东立 。东立的漫画译名经常改变原作名字,比如妖精的尾巴东立翻译为魔导少年 , 黑子的篮球翻译为影子篮球员 , bleach有漂白”之意,有洗净”这样的意思 。所以就有漂灵”这样的译名 。
推荐阅读
- 为什么CBA的观众脾气那么大并且安保管不住
- 为什么泡热水脚的时候有尿意
- 梦为什么以死亡为结束
- 为什么丰崎爱生在配轻音之后就配不到什么像平泽唯的灵魂角色了
- 为什么很多看热血卖萌日漫的鄙视看韩剧的
- 复仇者联盟3为什么迟迟不在腾讯视频上映
- 电影制作为什么要迎合大众需求
- 星际穿越中为什么库珀要用摩斯电码打出STAY
- 为什么nba黑人运动员一过30岁胡子会变白
- 为什么杜比音效和IMAX不能结合起来或者实验的难点在哪里