晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释
《晏子使楚》的文言文选节翻译:晏子出使到楚国 。楚人因为晏子矮小,便在大门的旁边开一个小门请晏子进去 。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去 。”迎接宾客的人更改了路线,带晏子从大门进 。
文章插图
晏子拜见楚王 。楚王说:"齐国没有人吗?竟派您做使臣 。"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,怎么能说齐国没有人呢?”
【晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释】
文章插图
楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来做使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的君主就派遣贤明的使臣,无能的君主就派遣无能的使臣,我是最无能的人,所以就只好委屈下出使楚国了 。”
文章插图
外交无小事,尤其在牵涉到国格的时候,更是丝毫不可侵犯 。晏子以"针尖对麦芒"的方式,维持了国格,也维护了个人尊严 。这个寓言故事,表现了晏子的机智敏捷、能言善辩的才干,同时也表现了他热爱祖国、维护祖国尊严的可贵品质 。