张俞的诗歌作品并不很多,但是这一首《蚕妇》,使他在中国古典诗歌的大舞台上占据了一席之地 。那么《蚕妇》古诗翻译是什么呢?
【《蚕妇》古诗翻译是什么】
文章插图
1、翻译:我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵 。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
2、原文:粉色全无饥色加,岂知人世有荣华 。年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻?
3、创作背景:杜荀鹤所生活的那个时代,正逢唐朝末年的动乱时期,当时,藩镇割据,叛乱时起,官吏专权,官僚党争进一步加剧;贫富悬殊的社会现实也导致阶级矛盾的不断激化 。所以,杜荀鹤的创作主张以手中的笔和诗作来反映人民的苦难生活与不幸遭遇 。《山中寡妇》《乱后逢村叟》《蚕妇》等皆为穷苦百姓抒写冤仇悲愤而作 。
关于《蚕妇》古诗翻译是什么的相关内容就介绍到这里了 。
推荐阅读
- 送别诗句经典语录 送别诗句精选
- 描写玫瑰花的经典诗句 玫瑰花的诗句示例
- 黄金瞳的作品简介
- 赵丽颖参加的《中餐厅》即将开播又要录制另一综艺赵丽颖和王一博再次合体 中餐厅赵丽颖王一博完整版
- 无问西东许伯常结局
- 奔跑吧周震南哪期
- 含月份的诗句
- 倒春寒里的雨水养生
- 《稚子弄冰》表达了怎样的思想感情
- 函谷关的来历