春种一粒粟全诗的翻译 悯农翻译和原文


春种一粒粟全诗的翻译 悯农翻译和原文

文章插图
1、翻译:盛夏中午 , 烈日炎炎 , 农民还在劳作 , 汗珠滴入泥土 。有谁想到 , 我们碗中的米饭 , 粒粒饱含着农民的血汗?
2、原文:春种一粒粟 , 秋收万颗子 。四海无闲田 , 农夫犹饿死 。
【春种一粒粟全诗的翻译 悯农翻译和原文】3、赏析:第一、二句“春种一粒粟 , 秋收万颗子” , 以“春种”“秋收” , 概写农民的劳动 。从“一粒粟”化为“万颗子” , 形象地写出丰收的景象 。第三句“四海无闲田” , 更写出全国的土地都已开垦 , 没有一处田地闲置着 。此句与前两句的语意互相补充 , 进而展现出硕果累累 , 遍地金黄的丰收景象 。劳动人民辛勤劳动创造出如此巨大的财富 , 在丰收的年头 , 照理该丰衣足食了吧?谁知结句却是“农夫犹饿死” 。这真是触目惊心!一个“犹”字 , 发人深思:到底是谁剥夺了劳动成果 , 陷农民于死地呢?“犹饿死”三字极为深刻地揭露了社会不平 , 凝聚着诗人强烈的愤慨和真挚的同情 。

    推荐阅读