同声传译会被淘汰吗


综合来看 , 同声传译在未来并不会被人工智能淘汰 。人工翻译与机器翻译在目标市场的分工会逐渐明晰 , 他们将占据市场上不同的位置 , 实现错位竞争 。一般来说 , 技术性翻译可以全交给机器来完成 , 而艺术性翻译则可能还不会被取代 , 毕竟机器翻译短时间无法在两种语言中将情感、情绪准确地对应起来 。
同声传译 , 简称“同传” , 又称“同声翻译”、“同步口译” , 是指译员在不打断讲话者讲话的情况下 , 不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式 , 同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译 , 这种方式适用于大型的研讨会和国际会议 , 通常由两名到三名译员轮换进行 。
【同声传译会被淘汰吗】同声传译效率高 , 能保证演讲或会议的流畅进行 。同声传译员一般收入较高 , 但是成为同声传译的门槛也很高 。当前 , 世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式 。

    推荐阅读