鹊桥仙秦观原文翻译及赏析 关于鹊桥仙秦观原文翻译及赏析


鹊桥仙秦观原文翻译及赏析 关于鹊桥仙秦观原文翻译及赏析

文章插图
1、原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度 。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数 。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路 。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮 。纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度 。
2、译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过 。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻 。共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路 。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢 。
【鹊桥仙秦观原文翻译及赏析 关于鹊桥仙秦观原文翻译及赏析】3、赏析:这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲剧性特征点明,练达而凄美 。借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情 。结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句 。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位 。此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情 。词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑 。

    推荐阅读