韩国汉字,为什么韩国日本的文字不是汉字?

日本人说的是日语韩国汉字,借用汉字也只是记录日语,也就是说日本在古代,有语言而无文字,日本作为一个国家,必须有自己的文字,于是假借汉字的草书、楷书的偏旁冠盖造字 。借用不是完全使用,汉字对日语的影响还是存在的 。日语属于乌拉尔语系和阿尔泰语系,日本字很像汉字,有些日本文字和汉字意思一样,但是发音完全不一样 。

韩国汉字,为什么韩国日本的文字不是汉字?

文章插图
文章插图

韩国汉字,为什么韩国日本的文字不是汉字?

文章插图
文章插图
韩国100年前几于都用汉字,后来陶汰了汉字在韩文中的书写,韩国文字书写简单,于是存在读音相同的字很多,不容易辨别,韩国文字实际上是一个像拼音字母的文字,就是拼音字母的书写改变一下,构成一个拼音文字,每一个部分就代表一个辅音或者元音,韩国文学书写简单,读音相同的字很多,难以辨别 。
不管日本文字,还是韩国文字,虽然不是完全的汉字,都是以汉字为基础演变而成,所以汉字对日、韩两国的文字影响特别大 。
韩国为什么现在还使用汉字?因为从古代引进了很多汉字语,而且汉字语比较简洁所以很多词语上会使用汉字,这相当于是在欧洲的大部分国家采用拉丁语变成当地的语言是一样的,但是韩国语和中文的语系不同,用汉字表达有限,而且汉字的样子比较难,没钱的百姓学不了文字,文盲率太高,朝鲜朝的世宗大王创造了韩国文字,那是1400年代的,大概有600年前左右的时候创造的韩国文字
韩国汉字,为什么韩国日本的文字不是汉字?

文章插图
文章插图
你所提到的为什么用汉字,是因为在15世纪之前,朝鲜并没有自己真正意义上的文字,所以用的汉字,但发音不是中文的发音 。
而在今天你可能在很多正规的场合看到的是繁体的汉字,因为在韩国的老一辈的人都是使用汉字比较多 。而现在的年轻人似乎对汉字又很多不认识的,这是事实 。也不奇怪 。
【韩国汉字,为什么韩国日本的文字不是汉字?】再跟你说一个事情,在中国能写一手漂亮的汉字,不是很奇怪,但是在韩国却不一样,能写汉字的年轻人是特别受韩国人尊敬的 。

    推荐阅读