差不多二十年前,那时候国外的中餐厅风格还很单一,基本都是港式中餐馆或者茶餐厅,店里的人一般都说广东话和港式英语广东人吃福建人 。大部分的中餐厅都会有一道菜,叫做 Fried Hokkien Mee, 中文翻译就是福建炒面,其实它是一道地道的东南亚风味小吃 。
那时候的留学生基本都会看TVB港剧,很多都对广东话有浓厚兴趣 。当时在留学生圈子里一度很流行一个笑话 。一个中国内地的小伙子在一家餐厅点了这道菜,服务员大婶对着厨房用广东英语喊了一句 “炒hokkien一份”,小伙子听成了“ 炒福建人一份”,当场懵逼了 。后来很多留学生都爱用这个故事来调侃广东话,再后来很多人把这道菜就直接用普通话说成了 炒福建人 。这大概是我听到的最早的关于广东人吃福建人的故事版本了 。
后来怎么突然变成一个梗还火了起来,大概是因为搜索关联词和广大网友的娱乐精神了 。
【广东人吃福建人,广东人吃福建人的段子是怎么来的】
文章插图
推荐阅读
- 夏天适量吃辣椒可开胃祛湿 2类人群不宜吃
- 吃水果会长胖吗
- 野生海参怎么吃
- 吃辣椒对皮肤好吗
- 内分泌日常调理七方法,多做运动多吃黄豆
- 减肥后大吃一顿为什么明显增重?仍然需克制
- 自己压榨菜籽油放10年能吃吗
- 红枣的吃法 红枣怎么吃养生效果好
- 杏仁怎么吃营养 吃杏仁的好处
- 正月十五必须吃饺子吗