惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

惠子家中很穷 , 几天没有开火而挨饿 , 就去求助梁国国王 。国王说:“夏天麦子马上就要成熟了 , 请允许麦子割了再给你好吗?”

惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

文章插图
惠子说:“刚才我来的时候 , 遇到所有的河流涨水 , 其中有一个人溺水了 , 顺着激流被往下冲 , (他)叫我救他 。我回答说:“我不善于游水 , 这就为您去向东越的国王告急 , 挑选一个善于游水的人来救您 , 可以吗?”溺水的人说:“我得到一个葫芦的(浮)力就得救了 。您现在去向东越王告急 , (再)挑选他们当中善于游水的人来救我 , 这样还不如到深渊之下、鱼龙的腹中去救我啊 。”
惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

文章插图
《惠子家穷》原文
惠子家穷 , 饿数日不举火 , 乃见梁王 。王曰:“夏麦方熟 , 请以割子可乎?”
【惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文】惠子曰:“施方来 , 遇群川之水涨 , 有一人溺 , 流而下 , 呼施救之 。施应曰:‘我不善游 , 方将为子告急于东越之王 , 简其善游者以救子 , 可乎?’溺者曰:‘我得一瓢之力则活矣 。子方告急于东越之王 , 简其善游者以救我 , 是不如救我于重渊之下、鱼龙之腹矣 。’”

    推荐阅读