世无良猫文言文翻译 世无良猫文言文翻译及注释
【世无良猫文言文翻译 世无良猫文言文翻译及注释】有个人讨厌老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫 。用鱼肉喂养,用毡子和毯子给猫睡 。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,严重地竟跟老鼠游戏了,老鼠因此更加凶暴 。那人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫 。
文章插图
原文:某恶鼠,破家求良猫 。厌以腥膏,眠以毡罽 。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴 。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也 。是无猫邪,是不会蓄猫也 。
文章插图
注释:某:某个人;有一个人 。恶:讨厌;厌恶 。破家:拿出所有的家财 。破:倾尽厌:满足 。以:用 。腥膏:鱼和肥肉 。腥:代指鲜鱼 。膏:肥肉 。罽:(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒 。俗称“鬼麦” 。毡罽:毡子和毯子 。
文章插图
启示:溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的 。环境过于安分,就会懒散,不思进取 。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志,他是个只会说猫不好,却不会反思自己错在哪里的人 。
推荐阅读
- 揠苗助长文言文告诉我们什么道理 揠苗助长文言文告诉我们一个什么道理
- 王冕者诸暨人的文言文翻译 王冕者诸暨人的文言文的翻译
- 唐临京兆长安人文言文翻译 唐临京兆长安人全文翻译
- 有盲子道涸溪文言文翻译 盲子坠溪文言文翻译
- 蜀鄙之僧文言文的启示 蜀鄙之僧文言文的启示是什么
- 章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示
- 橘逾淮为枳文言文翻译橘逾淮为枳全诗翻译
- 噪虎文言文翻译
- 岳飞二三事文言文翻译
- 王者何贵文言文翻译