咏怀古迹其一翻译 咏怀古迹其一翻译赏析

《咏怀古迹·其一》翻译:战乱时颠沛流离在东北方 , 如今我又漂泊到西南地区 。滞留在三峡一带已有多年 , 和服饰不同的异族共生活 。可恨不讲信义的胡虏之人 , 这混乱的年代有家不能回 。庾信的一生最为坎坷悲凉 , 但晚年的诗赋震撼了江关 。

咏怀古迹其一翻译 咏怀古迹其一翻译赏析

文章插图
《咏怀古迹·其一》原文
支离东北风尘际 , 漂泊西南天地间 。
三峡楼台淹日月 , 五溪衣服共云山 。
羯胡事主终无赖 , 词客哀时且未还 。
【咏怀古迹其一翻译 咏怀古迹其一翻译赏析】庾信平生最萧瑟 , 暮年诗赋动江关 。
咏怀古迹其一翻译 咏怀古迹其一翻译赏析

文章插图
《咏怀古迹·其一》赏析
第一首诗从安史之乱写起 , 写自己漂泊入蜀居无定处 。接写流落三峡、五溪 , 与夷人共处 。再写胡人安禄山狡猾反复 , 正如梁朝的侯景;自己飘泊异地 , 欲归不得 , 恰似当年的庾信 。最后写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮 , 暗寓自己的乡国之思 。全诗写景写情 , 均属亲身体验 , 深切真挚 , 议论精当 , 耐人寻味 。
咏怀古迹其一翻译 咏怀古迹其一翻译赏析

文章插图
作者简介
杜甫 , 唐代现实主义诗人 。字子美 , 尝自称少陵野老 。举进士不第 , 曾任检校工部员外郎 , 故世称杜工部 。宋以后被尊为“诗圣” , 与李白并称“李杜” 。其诗大胆揭露当时社会矛盾 , 对穷苦人民寄予深切同情 , 内容深刻 。许多优秀作品 , 显示了唐代由盛转衰的历史过程 , 因被称为“诗史” 。在艺术上 , 善于运用各种诗歌形式 , 尤长于律诗;风格多样 , 而以沉郁为主;语言精炼 , 具有高度的表达能力 。

    推荐阅读