明月何皎皎翻译
明月何皎皎翻译:明月如此皎洁,照亮了我的床帏 。我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊 。客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家 。一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢 。伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳 。
原文如下:
明月何皎皎
明月何皎皎,照我罗床帏 。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊 。
客行虽云乐,不如早旋归 。
出户独彷徨,愁思当告谁?
引领还入房,泪下沾裳衣 。
【明月何皎皎翻译】注释:
1、皎:本义是洁白明亮 。
2、罗床帏:指用罗制成的床帐 。
3、寐:入睡 。
4、揽衣:犹言“披衣”,“穿衣” 。
5、客:这里指诗人自己 。
6、旋归:回归,归家 。
7、彷徨:徘徊的意思 。
8、告:把话说给别人听 。
推荐阅读
- 蒂怎么读 蒂如何读
- 如何查专利是否授权
- 蜘蛛兰枯萎的花如何
- 李世民死后他的后宫如何处置 李世民死后哪个人做的皇位
- 快手小店评分如何计算?
- 佳能MG2580墨盒如何清零
- 光盘映像文件如何转移到U盘
- 嘴巴上火起泡怎么办 如何快速给嘴巴降火
- 如何开通并使用支付宝蚂蚁借呗
- 光谱法与色谱法分析原理有何不同