准少英迈文言文翻译,准少英迈文言文翻译越少越好


准少英迈文言文翻译,准少英迈文言文翻译越少越好

文章插图
《准少英迈》译文:寇准年少的时候英武豪迈,通晓《左氏传》《公羊传》《谷梁传》 。十九岁时,考取了进士 。宋太宗选取人才,经常亲自到殿前平台看望询问,年纪小的人常常会(被)免职离开 。有的人让寇准增加年龄,(寇准)回答说:"我刚刚参加进士考试,怎么可以欺骗皇上呢?”后来考取了(进士),被授官大理评事 。管理归州巴东,大名府成安县 。每次到征收赋税徭役的时候,(寇准)从来没有下发征收的文件,只是将乡里百姓的姓名写出来贴在县衙的门口,百姓没有敢超出规定期限的 。多次提升到殿中丞,担任郓州通判 。(后来)被征召到学士院考核,被授予右正言,直史馆,担任三司度支推官,转任为盐铁判官 。正赶上(皇上)下诏召集百官议事,寇准努力诉说利益与损害,皇帝更加重视他 。提拔为尚书虞部郎中,枢密院直学士,判吏部东铨 。曾经在宫殿里当面向皇帝反映情况,话语不符合(皇帝的意思),皇帝生气(地)站起身来,寇准就拉着皇帝的衣服,让皇帝重新坐下,事情解决了才退下 。皇上因此嘉奖他,说:“我得到寇准,(就)如同唐太宗得到了魏徵啊 。”
【原文】
准少英迈,通春秋三传 。年十九,举进士 。太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去 。或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县 。每期会赋役,未尝辄出符移,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期 。累迁殿中丞、通判郓州 。召试学士院,授右正言、直史馆?为三司度支推官?转盐铁判官 。会诏百官言事,而准极陈利害?帝益器重之 。擢尚书虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨 。尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退 。上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也 。”
【注释】
【准少英迈文言文翻译,准少英迈文言文翻译越少越好】①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》
②符移:宜府征调敕命文书

    推荐阅读