孔门师徒各言志文言文翻译百度百科 孔门师徒各言志文言文翻译


孔门师徒各言志文言文翻译百度百科 孔门师徒各言志文言文翻译

文章插图
《孔门师徒各言志》文言文翻译:颜渊、子路站立在孔子身边 。孔子说:何不各自说说你们的志向呢?子路说:希望可以把车马衣服皮袍和朋友一起分享共用,这些东西都破旧了也没有遗憾 。颜渊说:希望不夸耀自己的长处,也不表白自己的功劳 。子路说:我希望听老师的志向 。孔子说:我希望使年老的人们得到安康舒适,使朋友们互相得到信任,使年轻人得到关怀养护 。
【原文】
颜渊、季路侍 。子曰:"盍各言尔志?"子路曰:"愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾 。"颜渊曰:"愿无伐善,无施劳 。"子路曰:"愿闻子之志 。"子曰:"老者安之,朋友信之,少者怀之 。"
选自《论语》
【注释】
(1)颜渊、季路侍:颜回和子路侍立(在孔子身边) 。侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍 。颜渊,即颜回 。季路,即子路 。
(2)盍:兼词,即"何不"的合音,意为何不 。
(3)尓:你们 。
【孔门师徒各言志文言文翻译百度百科 孔门师徒各言志文言文翻译】(4)裘:皮衣 。
(5)共:共同享用 。
(6)敝:破、坏;动词,指用破
(7)憾:遗憾 。
(8)伐善:夸耀长处 。伐:夸耀,自夸 。
(9)施劳:施,散布,此衍生为表白 。劳,功劳 。
(10)老者:老人 。
(11)安:安乐
(12)少者怀之:让少者得到关怀 。

    推荐阅读