做客的做是哪个做,做客的做应该是哪个做( 二 )
三种处理方法,《现代汉语规范词典》说得最清楚:“到亲友家拜访”用“作客”和“做客”都行,推荐使用“作客”;寄居他乡则用“作客”不用“做客”,“万里悲秋常作客”不能写成“万里悲秋常做客” 。
若按《现汉》的归纳,会让一些经典作家作品非常尴尬 。 如巴金《随想录》:“小说家水上先生也是我的一位老友,十六年前我和冰心大姐曾到他府上作客 。 ” 《“长官意志”》:“最近有几位法国汉学家到我家里作客,闲谈起来 。 ”又《关于丽尼同志》:“1947年我去台湾旅行曾到台北他们家作客,当时烈文在台湾大学教书 。 ”沈从文《一个妇人的日记》:“宋嫂子说:‘听说是回娘家做客去了,我怕呢不会回来的,你婆婆还留我做伴 。 ’”又《绅士的太太》:“有时顶小的少爷,一定得跟到母亲做客,总得太太装作生气的样子骂人,于时姨娘才能把少爷抱走,”但沈从文也用“作客”表示“当客人”,如《凤子》:“不到一会,墙外那一个,便被主人请进花园里了 。 第一次作客,就是从那一道围墙跳进去的……”
知侠《铁道游击队》:“有时披着汉奸皮的伪人员,也趾高气扬的坐下作客 。 ”
总之,“作客”与“做客”是局部异形词 。 “作客他乡”不能写作“做客他乡”,但“去亲戚家作客”和“去亲戚家做客”都可以 。 在表示“到亲友家去拜访”时,“作客”与“做客”是异形词 。 我把它们的用法归结为四句话:
万里悲秋常“作客”,
亲友相会常“做客” 。
“作”“做”本是同根生,
《规范》词典荐“作客” 。
做客,还是作客,哪个正确?从文字史上看,“作”先出,“做”后起 。 明代字书《正字通》认为:“做,俗‘作’字 。 ”王力先生则认为“做”是“作”的分化字,即“做”分担了“作”的部分职能 。 如今,在表示支配具体事物的行动时,确实应用“做”而不用“作”,如“做一个凳子”“做一件衣服”等 。 但是,在“充当、当成”这一义项上,两者并没有明显的区分界限 。 就拿《现汉》举例,就既有“作保”(当保人),又有“做媒”(当媒人),既有“作陪”(当陪客),又有“做东”(当东道主),等等 。
既然都是“充当、当成”,“作客”和“做客”的“客”就都可以两解 。 本来“作”“做”的分化就不彻底,如此硬性区分,非但于事无补,反而徒增混乱 。
推荐阅读
- 这货在cos哪个角色
- 哪个网站代购的是正品
- 制氧机哪个品牌好,家庭制氧机哪个品牌豪雅
- 【方法】辣椒苗的培育方法
- 【小麦】大麦小麦区别
- 【桃】樱桃打药吗
- 【辣椒】辣椒需要打枝吗
- 心脏在人体哪个部位,心脏在哪个部位
- 【蘑菇】白色的蘑菇有毒吗
- 【紫藤花】紫藤花有毒吗