伯牙鼓琴翻译六年级_伯牙鼓琴原文、注释及译文

伯牙鼓琴[原文]
伯牙鼓琴 , 锺(zhōng)子期听之 。方鼓琴而志在太山 , 锺子期曰:“善哉乎鼓琴 , 巍(wēi)巍乎若太山 。”少(shǎo)选之间而志在流水 , 锺子期又曰:“善哉乎鼓琴 , 汤(shāng)汤乎若流水 。”锺子期死 , 伯牙破琴绝弦 , 终身不复鼓琴 , 以为世无足复为(wèi)鼓琴者 。

伯牙鼓琴翻译六年级_伯牙鼓琴原文、注释及译文

文章插图
[注释]
①鼓:弹 。
②志:心志 , 情志 。
③太山:泛指大山 , 高山 。一说指东岳泰山 。
④善哉:好啊 。
⑤巍巍:高大样子 。
⑥若:像 。
⑦少选:形容极短的时间 。
⑧汤汤:水流大而急的样子 。
⑨破琴:把琴摔破 。
⑩复:再 , 又 。
[译文]
【伯牙鼓琴翻译六年级_伯牙鼓琴原文、注释及译文】伯牙弹琴 , 锺子期在一旁欣赏 。当(伯牙)弹琴的时候 , 心里想到高山 , 锺子期(情不自禁地感叹)说:“弹得真好啊 , 像大山一样高峻 。”过了一会儿 , (伯牙)心里又想到流水 , 锺子期又(禁不住)说:“弹得真好啊 , 像流水一样浩荡 。”锺子期去世后 , 伯牙把琴摔破 , 把弦扯断 , 一辈子都不再弹琴了 , (他)认为世上再没有值得他为之弹琴的人了 。

    推荐阅读