学习知识|不客气日语怎么说,吃了用日语怎么说


求日语中 不客气 不用谢 怎么说? 不用客气
远虑﹝えんりょ﹞するには及ば﹝およば﹞ない
相关例句:
(1)远虑しない.ぶしつけである.
说句不客气的话
率直に言うと.
(2)〈套〉(人の感谢することばに答えて)どういたしまして.
谢谢你特意来送我──不客气
わざわざお送りくださりありがとうございます--どういたしまして.
(3)〈套〉(人の世话や好意に対して)どうぞおかまいなく.
喝点儿茶,吃点儿点心吧──不客气不客气
お茶をどうぞ,お菓子を召しあがってください--どうぞおかまいなく.
扩展资料:
日语的声调
日语的“アクセント”(accent)和汉语的“声调”(tone)在广义上都属于“高低重音”, 也就是以声音的高低不同表现重音, 而不同于英语的强弱重音 。 汉语的声调称作“曲线声调”, 高低变化在一个音节内实现, 日语的声调是在音拍和音拍之间体现, 单独的一个音拍不成声调 。 汉语常常用声调区别同音词的语义, 日语很少靠声调区别同音词的语义, 因而日语声调的作用主要在语义单位之间划分界限 。
日语的声调是高低型的, 由高而低或由低而高 。 一个假名代表一拍, 包括表示清音, 浊音, 半浊音, 促音, 拨音以及长音的假名, 但是不包括组成拗音中的「ゃ」, 「ゅ」和「ょ」, 即一个拗音整体上作为一个音拍来看待, 如"きゅ"是一个音拍, 而不是两拍 。 而"きゅう"和"くう"等长音则是两拍 。
日语以关东音为标准音, 其声调可以分为如下几种类型:?型, ①型, ②型, ③型, ④型, ⑤型, ⑥型以及⑦型等 。 高声调表示重音, 低声调表示轻音 。

不客气用日语怎么说? 「どういたしまして」就是“不客气”的意思, 用于回答「ありがとう」(谢谢) 。
不过它在使用上也有一定的局限性 。 首先, 对于关系亲密的朋友来说, 它显得太过郑重;而如果对长辈或上级使用, 又给人一种高高在上的不礼貌的感觉 。
面对长辈或上级, 可以用「いいえ、とんでもないです」来表达“不客气” 。 「とんでもない」表示一种强烈的否定, 类似于“哪里的话”“哪有的事”, 回答「ありがとう」时, 就可以表示“您说笑了, 您言重了(哪用感谢我啊)”的意思 。
扩展资料:
对于关系亲密的家人、朋友之间, 表达不客气可以简单地说「いいえ」(不用了)就可以了 。 也可以说成「ううん」「いえいえ」「いやいや」, 都是类似的意思 。 还可以在后面加上「気にしないで」(别在意), 「いいですよ」(不用了), 「お礼には及ばない」(不用道谢)等 。
如果自己也想向对方道谢, 还可以回答「こちらこそ」(我才要向您道谢呢), 甚至可以同样回以「ありがとう」 。
还有些人会回答「はい」或者「はいよ」, 或者什么都不说地微笑, 当然这都是用在关系非常好的朋友之间 。

不客气的日语怎么说? どういたしまして
你帮助别人后人家谢你的时候用
日语你好, 再见, 谢谢, 对不起, 不客气等日常用语怎么说? 从街上看到有人掉了东西, 帮他捡, 那个人说:
どうもすい(み)ません 。 这个场合通常听到的是这句, 他没理由说不客气 。
日语的不客气该怎么说 你好: こんにちは  
再见: じゃね、さようなら 
谢谢: ありがとう、ありがとうございます
对不起: ごめんなさい、すみません 、すいません
不客气:どういたしまして

推荐阅读