野望古诗翻译与注释 野望古诗翻译
翻译:傍晚时分伫立在东皋村头怅望 , 徘徊不定不知该归依何方 。层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光 。放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归 。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈!
【野望古诗翻译与注释 野望古诗翻译】
文章插图
《野望》原文东皋薄暮望,徙倚欲何依 。
树树皆秋色 , 山山唯落晖 。
牧人驱犊返,猎马带禽归 。
相顾无相识,长歌怀采薇 。
《野望》赏析诗的首联以抒写情性为主 , 为中间四句写景提供巧妙的铺垫 。颔联是诗人对眼前景观的粗线条的描绘 , 使人们感觉到山野间秋林、落晖的光与色的强烈辉映 。颈联着力刻画视野所见山野放归的生动场景 , 为整个静谧的画面,注进一股跳动的情致和欣然的意趣 。尾联则道出了诗人内心的苦闷与怅惘 , 抒发了作者孤寂的心情 。
文章插图
《野望》注释⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪 。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州 。城,一作“年”,一作“奇” 。戍:防守 。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之 。
⑵南浦:南郊外水边地 。清江:指锦江 。万里桥:在成都城南 。蜀汉费祎访问吴国 , 临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥 。”
⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火 。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占 。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地 。
⑷迟暮:这时杜甫年五十 。供多?。航桓嗖≈砹?。供 , 付托 。
⑸涓埃:滴水、微尘 , 指毫末之微 。
⑹极目:极目远望 。
⑺日:一作“自” 。
《野望》作者介绍
杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老 。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部 。是唐代最伟大的现实主义诗人 , 宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜” 。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻 。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史” 。
在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼 , 具有高度的表达能力 。存诗1400多首,有《杜工部集》 。
推荐阅读
- 赤壁古诗翻译 渔家傲古诗翻译
- 春晓古诗翻译全文 春晓古诗翻译
- 六年级上册语文古诗有哪些 语文六年级上册的古诗有哪些
- 墨梅古诗翻译 墨梅古诗翻译四年级
- 咏柳古诗翻译 咏柳古诗翻译及原文
- 绝句古诗的翻译 绝句古诗的翻译迟日江山丽
- 王安石梅花注释 王安石梅花古诗翻译
- 村居古诗翻译 清平乐村居古诗翻译
- 蝉古诗翻译虞世南 蝉古诗翻译
- 劝学古诗翻译颜真卿 劝学古诗翻译