李生论善学者文言文翻译注释及拼音 李生论善学者文言文翻译

李生论善学者文言文翻译注释及拼音 李生论善学者文言文翻译

1、译文:
王生爱好学习而不得法 。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的 , 我都能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考 , 你只是记住老师讲的知识 , 但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢?”王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑 。过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他 , 希望听到真理?。∥业幕盎姑凰低辏?你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千里之外,哪里是善于学习的人所应该具有的(态度)呢?学习的人最大的忌讳,没有超过自己满足,你为什么不改正呢?如不改正 , 等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,今天才知道你说得对 。我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒 。”



2、原文:
【李生论善学者文言文翻译注释及拼音 李生论善学者文言文翻译】王生好学而不得法 。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师这所言 , 吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”王生益愠,不应而还走 。居五日,李生故寻王生 , 告之曰:“夫善学者不耻下问,择善者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,射曰:“余不敏,今日始知君言之善 。请铭之坐右,以昭炯戒 。”

    推荐阅读