为什么港片里台词和字幕总是不对应
【为什么港片里台词和字幕总是不对应】
估计看得是90年代的那种香港片,那时候的香港片一般字幕都是中英双语的,如果细心点就能发现,中文的字幕其实并不是根据台词来的,而是跟俊英文字幕翻译的,也就是说,英文字幕是根据台词的 , 但中文字幕是根据英文字幕的,所以导致对白和中文字幕会对不上 , 估计中间也有一个普通话和粤语的翻译问题 。
推荐阅读
- 为什么豆瓣评分里动画类电影总能获得高分
- 为什么没有太阳能行车记录仪
- 为什么拉的稀屎没有干屎臭
- 为什么哈达迪没有获得像马布里一样的掌声
- 关于人工生命电子细胞虚拟细胞的研究为什么变少了
- 得物的鉴别证书扫不出来因为什么
- 保罗哈登为什么激烈争吵
- 是不是几乎每个人都渴望远行为什么
- 为什么体育鞋这么重
- 为什么镜头不设计成一片镜片然后通过算法修正像差