【晚春翻译全文 晚春的翻译】
文章插图
晚春翻译:春天不久就将归去 , 花草树木想方设法挽留春天 , 于是争奇斗艳 , 人间万紫千红 。可怜杨花榆钱 , 没有艳丽姿色 , 只知漫天飞舞 , 好似片片雪花 。《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作 , 这是一首写暮春景物的七绝 。
文章插图
《晚春》原文草树知春不久归 , 百般红紫斗芳菲 。
杨花榆荚无才思 , 惟解漫天作雪飞 。
《晚春》注释1、晚春:春季的最后一段时间 。
2、不久归:这里指春天很快就要过去了 。
3、百般红紫:即万紫千红 , 色彩缤纷的春花 。斗芳菲:争芳斗艳 。
4、杨花:指柳絮 。北周庾信《春赋》:“新年鸟声千种啭 , 二月杨花满路飞 。”榆荚(jiá):榆树的果实 。初春时先于叶而生 , 联缀成串 , 形似铜钱 , 俗呼榆钱 。《太平御览》卷九五六引汉崔寔《四民月令》:“二月榆荚成者 , 收乾以为酱 。”才思:才气和思致 。《后汉书·文苑传》:“(刘表)尝与诸文人共草章奏 , 并极其才思 。”
5、惟解:只知道 。漫天:满天 。宋苏轼《再和杨公济梅花》之九:“长恨漫天柳絮轻 , 只将飞舞占清明 。
文章插图
《晚春》赏析这是一首描绘暮春景色的七绝 。虽然诗只是写百卉千花争奇斗艳的场景 , 但写得工巧奇特 , 别开生面 。诗人不写百花稀落、暮春凋零 , 却写草木留春而呈万紫千红的动人情景 。诗人体物入微 , 发前人未得之秘 , 反一般诗人晚春迟暮之感 , 摹花草灿烂之情状 , 展晚春满目之风采 。寥寥几笔 , 便展示出满眼风光 , 令人耳目一新的景象 。
此诗运用拟人的修辞手法 , 通过描写花草树木得知春天不久就要归去 , 于是各逞姿色 , 争芳斗艳 , 欲将春天留住 , 就连那本来没有任何姿色的杨花、榆荚也不甘示弱 , 好像雪花随风飞舞 , 加入了留春的行列 。全诗表达了诗人惜春的思想感情 , 同时也蕴含应抓住时机 , 乘时而进 , 创造美好未来之意 。
《晚春》创作背景此诗为《游城南十六首》中的一首 。钱仲联《集释》系此诗于唐宪宗元和十一年(公元816年) 。此时韩愈已年近半百 。
推荐阅读
- 两小儿辩日的意思翻译 两小儿辩日的翻译
- 今吾子又死焉的翻译 今吾子又死焉翻译
- 寒食野望吟翻译 寒食野望吟的翻译
- 子来何苦沾衣如此翻译 子来何苦沾衣如此的翻译
- 为肥甘不足于口与翻译 为肥甘不足于口与的翻译
- 以其言试之河未有不溺者也翻译 以其言试之河未有不溺者也的翻译
- 但微颔之翻译 但微颔之的翻译
- qq怎么开启翻译功能
- 齐桓晋文之事翻译完整版 齐桓晋文之事的翻译
- 其岸势犬牙差互不可知其源翻译 其岸势犬牙差互不可知其源的翻译