国风魏风硕鼠原文翻译 国风魏风硕鼠原文释义


国风魏风硕鼠原文翻译 国风魏风硕鼠原文释义

文章插图
1、原文
硕鼠硕鼠 , 无食我黍!三岁贯女 , 莫我肯顾 。逝将去女 , 适彼乐土 。乐土乐土 , 爰得我所 。
硕鼠硕鼠 , 无食我麦!三岁贯女 , 莫我肯德 。逝将去女 , 适彼乐国 。乐国乐国 , 爰得我直 。
硕鼠硕鼠 , 无食我苗!三岁贯女 , 莫我肯劳 。逝将去女 , 适彼乐郊 。乐郊乐郊 , 谁之永号?
2、译文
大田鼠呀大田鼠 , 不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你 , 你却对我不照顾 。发誓定要摆脱你 , 去那乐土有幸福 。那乐土啊那乐土 , 才是我的好去处!
大田鼠呀大田鼠 , 不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你 , 你却对我不优待 。发誓定要摆脱你 , 去那乐国有仁爱 。那乐国啊那乐国 , 才是我的好所在!
【国风魏风硕鼠原文翻译 国风魏风硕鼠原文释义】大田鼠呀大田鼠 , 不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你 , 你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你 , 去那乐郊有欢笑 。那乐郊啊那乐郊 , 谁还悲叹长呼号!

    推荐阅读