幽州新岁作翻译赏析 幽州新岁作传及翻译

《幽州新岁作》的翻译:去年荆南的梅花如雪般盛开,今年到了蓟北,漫天的雪花就像是盛开的梅花 。昨南今北,让人了解到人事的变化无定;让人感到喜悦的只有时光去了又再来,不失常度 。守卫边镇士兵的歌声连夜不息,京城的烛火彻夜大放光明 。向西遥望长安,希望回到朝廷,献酒于君王,祝他寿比南山 。

幽州新岁作翻译赏析 幽州新岁作传及翻译

文章插图
《幽州新岁作》
去岁荆南梅似雪,今年蓟北雪如梅 。
共知人事何常定,且喜年华去复来 。
边镇戍歌连夜动,京城燎火彻明开 。
遥遥西向长安日,愿上南山寿一杯 。
幽州新岁作翻译赏析 幽州新岁作传及翻译

文章插图
《幽州新岁作》的赏析
【幽州新岁作翻译赏析 幽州新岁作传及翻译】全诗以荆南的梅花与蓟北的雪花作比较,描绘出诗人南北流离的坎坷仕途,抒发了诗人对时光蹉跎的唏嘘,也表现出诗人对来年仕途进步的美好祝愿 。
幽州新岁作翻译赏析 幽州新岁作传及翻译

文章插图
全诗将对人生无常的怅惘之情,仕途坎坷的忧虑之情,新年仕途进步的愿望之情,对京都的思念之情,对皇帝的颂扬之情,都表达地含蓄蕴藉,自然妥帖,开启了盛唐诗歌的新气象 。

    推荐阅读