昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译 昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译大全
“昔伏波将军马援诫其兄子”出自马援《诫兄子严、敦书》,翻译:我兄长的儿子马严和马敦,都喜欢暗地里讥讽议论别人的事,且爱与侠士结交 。我在前往交趾的路途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,就像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论 。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我厌恶的 。我宁可死掉,也不愿自己的子孙有这种行为 。你们是知道的,我非常厌恶这种行径 。
文章插图
这是我一再强调的原因 。就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们不要忘记啊 。”“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的 。谦约节俭,又不失威严 。我爱护他,敬重他,希望你们向他学习 。杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的坏人的人都结交 。他的父亲去世时,来了很多人 。我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习 。
文章插图
(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人 。正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜哩 。一旦你们学习杜季良不成功,那就成了纨绔子弟 。正所谓“画虎不像反像狗了” 。到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大 。我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因 。”
文章插图
《诫兄子严、敦书》原文欣赏
援兄子严、敦,并喜讥议,而轻通侠客 。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也 。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也 。宁死不愿闻子孙有此行也 。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳 。
【昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译 昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译大全】“龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威 。吾爱之、重之,愿汝曹效之 。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失 。父丧致客,数郡毕至 。吾爱之,重之,不愿汝曹效也 。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类犬者也 。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也 。”
推荐阅读
- 将军百战死壮士十年归翻译 将军百战死壮士十年归翻译句子
- 海寄居蟹怎么养
- 微波炉怎么做脆枣 不用烤箱和微波炉怎么做脆枣
- 微波炉可以做蛋糕吗? 蛋糕可以在微波炉做吗
- 挂面能用微波炉加热嘛 微波炉可以煮挂面吗
- 微波炉可以煮面条吗,微波炉能不能做面条
- 蛋挞能用微波炉烤吗? 蛋挞可以用微波炉烤吗
- 微波炉可以蒸玉米吗 蒸好的玉米可以放微波炉加热吗
- 微波炉可以做鸡翅吗 微波炉能不能做鸡翅
- 可以用微波炉烤红薯吗,能用微波炉烤红薯吗