翻译的由来
《圣经·旧约·创世记》第11章宣称,当时人类联合起来兴建希望能通往天堂的高塔;为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败,人类自此各散东西 。于是有了不同的语言,就有了翻译 。
我国的外语翻译工作始于东汉桓帝时期,公元148年,西域名僧安世高在洛阳翻译了我国的第一部译着《安般守意经》后,佛经的翻译事业开始起步 。晋代已设置译场,有组织地进行佛经翻译工作 。并在隋代得到了进一步的发展 。
【翻译的由来】唐代贞观十九年(公元645年)之后,佛教翻译家玄奘才开创了融直译和意译为一体,既不损害原着本意,又便于读者了解的“精严凝重”的翻译文体,进入了佛经翻译史上的“新译”时期 。玄奘还是我国第一个把中文着作翻译成梵文的人,为中外文化交流做出了卓越的贡献 。
推荐阅读
- 男的做梦自己被蛇咬 男的做梦自己被蛇咬好不好呢
- 清平乐六盘山首先描绘了一幅什么的景象 清平乐六盘山首先描绘了什么景象
- 妈妈的由来
- 香椿的功效
- 豆腐大白菜怎么做好吃 豆腐炖大白菜的教程
- 湖北简称鄂的由来
- 碗的由来
- 法制宣传日的由来
- 霸气男孩名字推荐 好听又霸气的男孩名字最新
- 法律由来