曾益其所不能的曾怎么翻译
曾益其所不能的曾翻译为增加 。是通假字,通“增” 。整句的意思是:增加他所不具备的能力 。出自《生于忧患,死于安乐》,选自《孟子·告子下》,是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文 。
【曾益其所不能的曾怎么翻译】作者先列举六位经过贫困、挫折的磨炼而终于担当大任的人的事例,证明忧患可以激励人奋发有为,磨难可以促使人有新成就 。接着,作者从一个人的发展和一个国家的兴亡两个不同的角度进一步论证忧患则生、安乐则亡的道理 。最后水到渠成,得出“生于忧患,而死于安乐”的结论 。
推荐阅读
- 秦始皇墓地地宫为什么不能挖
- 怀孕能不能喝绿豆汤?
- 痔疮能不能喝绿豆汤呢?
- 什么人群不能接种新冠疫苗
- 新冠疫苗第二针能不能提前接种
- 水养富贵竹为何不能长时间芽旺叶翠
- 什么人不能做新冠核酸检测
- 家里为什么不能养榕树,养榕树真的不吉利吗
- 坐飞机行李不能超过多少公斤
- 打狂犬病疫苗能不能喝酒