《赠汪伦》的译文是什么

《赠汪伦》是李白于泾县(今安徽皖南地区)游历桃花潭时写给当地好友汪伦的一首留别诗 。那么《赠汪伦》的译文是什么?下面一起来看看吧 。

《赠汪伦》的译文是什么

文章插图
1、译文:我正乘上小船 , 刚要解缆出发 , 忽听岸上传来 , 悠扬踏歌之声 。看那桃花潭水 , 纵然深有千尺 , 怎能及汪伦送我之情 。
2、原文:李白乘舟将欲行 , 忽闻岸上踏歌声 。桃花潭水深千尺 , 不及汪伦送我情 。
3、赏析:中国的传统主张含蓄蕴藉 。宋代诗论家严羽提出作诗四忌:“语忌直 , 意忌浅 。脉忌露 , 味忌短 。”清人施补华也说诗“忌直贵曲” 。然而李白《赠汪伦》的表现特点是:坦率 , 直露 , 绝少含蓄 。其“语直” , 其“脉露” , 而“意”不浅 , 味更浓 。古人写诗 , 一般忌讳在诗中直呼姓名 , 以为无味 。而《赠汪伦》从诗人直呼自己的姓名开始 , 又以称呼对方的名字作结 , 反而显得真率 , 亲切而洒脱 , 很有情味 。
【《赠汪伦》的译文是什么】关于《赠汪伦》的译文是什么的相关内容就介绍到这里了 。

    推荐阅读