《锦瑟》译文是什么

《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一 。全诗词藻华美,含蓄深沉,情真意长,感人至深 。那么《锦瑟》译文是什么?下面一起来看看 。
【《锦瑟》译文是什么】

《锦瑟》译文是什么

文章插图
1、译文:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华 。庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃 。明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟 。此时此景为什么要现在才追忆,只因为当时心中只是一片茫然 。
2、原文:锦瑟,锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年 。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃 。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟 。此情可待成追忆,只是当时已惘然 。
3、创作背景:李商隐天资聪颖,文思锐敏,二十出头考中进士,举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下,从此怀才不遇 。在“牛李党争”左右为难,两方猜疑,屡遭排斥,大志难伸 。中年丧妻,又因写诗抒怀,遭人贬斥 。
4、此诗约作于作者晚年,对《锦瑟》一诗的创作意旨历来众说纷纭,莫衷一是 。或以为是爱国之篇,或以为是悼念追怀亡妻之作,或以为是自伤身世、自比文才之论,或以为是抒写思念待儿之笔 。《史记·封禅书》载古瑟五十弦,后一般为二十五弦 。
5、但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意(一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半,即为五十弦)但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念 。
以上的就是关于《锦瑟》译文是什么的内容介绍了 。

    推荐阅读