【《郑风·子衿》的翻译是什么】《郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗 。是一首难得的优美情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品 。那《郑风·子衿》的翻译是什么呢?
文章插图
1、译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念 。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀 。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上 。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!
2、原文:青青子衿,悠悠我心 。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思 。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮 。一日不见,如三月兮 。
3、此诗描写一个女子思念她的心上人,他们相约在城楼见面,但久等不至,女子望眼欲穿,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出“一日不见,如三月兮”的无限情思 。
以上就是给各位带来的关于《郑风·子衿》的翻译是什么的全部内容了 。
推荐阅读
- 《郑风·子衿》的原文是什么
- 水湿柳叶菜
- 《稚子弄冰》的翻译是什么
- 《稚子弄冰》的创作背景是什么
- 吕布韦著的什么书
- 盗墓怎么判刑
- 《稚子弄冰》的赏析是什么
- 《稚子弄冰》的作者是谁
- 夜深篱落一灯明的上一句是什么
- 白露的诗 关于白露的诗有哪些