蒿里行原文及翻译 蒿里行古诗全文以及译文


蒿里行原文及翻译 蒿里行古诗全文以及译文

文章插图
1、原文:关东有义士 , 兴兵讨群凶 。初期会盟津 , 乃心在咸阳 。军合力不齐 , 踌躇而雁行 。势利使人争 , 嗣还自相戕 。淮南弟称号 , 刻玺於北方 。铠甲生虮虱 , 万姓以死亡 。白骨露於野 , 千里无鸡鸣 。生民百遗一 , 念之断人肠 。
【蒿里行原文及翻译 蒿里行古诗全文以及译文】2、译文:关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人 。最初约会各路将领订盟 , 同心讨伐长安董卓 。讨伐董卓的各路军队汇合以后 , 因为各有自己的打算 , 力不齐一 , 互相观望 , 谁也不肯率先前进 。势利二字引起了诸路军的争夺 , 随后各路军队之间就自相残杀起来 。袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号 , 袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺 。由于战争连续不断 , 士兵长期脱不下战衣 , 铠甲上生满了虮虱 , 众多的百姓也因连年战乱而大批死亡 。尸骨曝露于野地里无人收埋 , 千里之间没有人烟 , 听不到鸡鸣 。一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着 , 想到这里令人极度哀伤 。

    推荐阅读