“荼”、“茶”二字之转变
《九经》无茶字,或疑古时无茶,不知《九经》亦无灯字,古用烛以为灯 。于是无茶字,非真无茶,乃用荼以为茶也 。不独《九经》无茶字,《班马字类》中根本无茶字 。至唐始妄减荼字一画,以为茶字,而荼之读音亦变 。荼,初音同都切,读若徒,诗所谓“谁谓荼苦”是也 。东汉以下,音宅加切,读若磋;六朝梁以下,始变读音 。唐陆羽著《茶经》,虽用茶字,然唐岱岳观王圆题名碑,犹两见荼字,足见唐人尚未全用茶字 。(清席世昌《席氏读说文记》卷一)只可谓荼之音读,至梁始变,茶之体制,至唐始改而已 。(摘自黄现璠著《古书解读初探》,广西师范大学出版社,2004年7月第1版)
“茶”字从“荼”中简化出来的萌芽,始发于汉代,古汉印中,有些“荼”字已减去一笔,成为“茶”字之形了 。不仅字形,“茶”的读音在西汉已经确立 。如现在湖南省的茶陵,西汉时曾是刘欣的领地,俗称“荼”王城,是当时长沙国13个属县之一,称为“荼”陵县 。在《汉书·地理志》中,“荼” 陵的“荼”,颜师古注为: 音弋奢反,又音丈加反 。这个反切注音,就是现在“茶”字的读音 。从这个现象看,“茶”字读音的确立,要早于“茶”字字形的确立 。
中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈,对同一物有多种称呼,对同一称呼又有多种写法 。代表茶字的还有茗字。
在古代史料中,有关茶的名称很多,到了中唐时,茶的音、形、义已趋于统一,后来,又因陆羽《茶经》的广为流传,“茶”的字形进一步得到确立,直至今天 。
在中国古代文献中,很早便有关于食茶的记载,而且随产地不同而有不同的名称 。中国的茶早在西汉时便传到国外,汉武帝时曾派使者出使印度支那半岛,所带的物品中除黄金、锦帛外,还有茶叶 。南北朝时齐武帝永明年间,中国茶叶随出口的丝绸、瓷器传到了土耳其 。唐顺宗永贞元年,日本最澄禅师回国,将中国的茶籽带回日本 。尔后,茶叶从中国不断传往世界各地,使许多国家开始种茶,并且有了饮茶的习惯 。
茶的广泛普及 但是也可以考证,茶在社会中各阶层被广泛普及品饮,大致还是在唐代陆羽的《茶经》传世以后 。所以宋代有诗云“自从陆羽生人间,人间相学事春茶” 。也就是说,茶发现以后,有一千年以上的时间并不为大众所熟知 。
【“茶”字及饮茶习惯的由来】
推荐阅读
- 茶韵,江湖情江湖义
- 新尚 “梅雨季”好物:明快洗脸盆
- 告别“飞机场”简单易做的家庭丰胸食品
- 茶室摆什么绿植 茶室里面放什么绿植招财
- 茶树菇排骨汤
- 焦糖玛奇朵红茶怎么做
- 装修向来是“细节决定成败”,连这20条都被忽视了,不踩坑才奇怪
- 女人千万不要用“香皂”擦洗胸部
- 洗澡会导致胎停吗
- 恭城美食